Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.
Moderator: Moderators - Módhnóirí

January 25 2004, 9:34 AM
-
Wendy166
- New Arrival
-
- Posts: 2
|
What do these mean in english!!
tá mo chroí ag cur fola
sea
Tá tú suas sa speir
Ní thuigim an céist
|

January 25 2004, 9:42 AM
-
Maidhc
- Gaeilgeoir
-
- Posts: 392
|
I'm pretty sure those are.
My heart is pumping blood so far.
You are up in the sky.
I don't understand the question.
-Maidhc
Cé ?! An mba cheart imníocht mise?
|

January 25 2004, 9:49 AM
-
Wendy166
- New Arrival
-
- Posts: 2
|
Thank you soooooo much
|

January 25 2004, 11:36 AM
-
Somhairle
- Laoch na nGael
-
- Posts: 1442
-
|
Tá mo chroí ag cur fola
My heart is bleeding
|

January 25 2004, 13:24 PM
-
Conor
- Aistritheoir Cíocrach
-
- Posts: 16141
-
|
Wendy166 wrote:What do these mean in english!!
tá mo chroí ag cur fola sea Tá tú suas sa speir Ní thuigim an céist
yep - between the both of them, they're right
Tá mo chroí ag cur fola
My heart is bleeding
Sea
Yes
Tá tú suas sa spéir
You are up in the sky
Ní thuigim an céist
I don't understand the question.
BTW - the third one should be Tá tú thuas sa spéir
|

January 25 2004, 23:40 PM
-
Somhairle
- Laoch na nGael
-
- Posts: 1442
-
|
Conor wrote:Sea Yes
It should be spelt:
Is ea
pronounced: sha
|

January 25 2004, 23:44 PM
-
ÓBroin anFiach
- Giostaire
-
- Posts: 3630
|
Maith thú!
good catch somhairle_óg
Ní bheidh Éire shaor ar síocháin choíche, agus gan an ceart, ní féidir an tsíocháin a bheith ann.
Tomás Ó Broin
Learning Irish since October 2003
|
Who is online
Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], lionsheart, Majestic-12 [Bot], sopphie88