Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.
Moderator: Moderators - Módhnóirí

January 24 2004, 21:38 PM
-
shorteerocz
- New Arrival
-
- Posts: 5
|
Im getting a tattoo of an irish proverb or bible scripture, but i want it in irish....Can someone please translate these two for me...........
Set me as a seal upon thine heart, as a seal upon thine arm: for love is strong as death.
Dance as if no one were watching. Sing as if no one were listening. And live every day as if it were your last.
|

January 24 2004, 22:16 PM
-
Ailill
- Andúileach IGTF
-
- Posts: 10981
|
Its from the Bible, Song of Songs 8:6. Some of the crew here have a version of the Biobla Naofa (Irish Bible) so they'll get you the official version.
"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor." Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin
|

January 24 2004, 22:23 PM
-
Méabh
- Scríbhneoir d'Éigean
-
- Posts: 23921
-
|
if I knew what Song of Songs was in Irish
there is no Amhráin to be found here 
Is é Christian Stoehr mo chroí Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010
|

January 24 2004, 22:28 PM
-
phelan
- Scéalaí Mór
-
- Posts: 1900
-
|
Look in "song of" Solomon.......
Phelan
labhair amach os ard 's tabhair bata beag leat.
|

January 24 2004, 22:38 PM
-
Conor
- Aistritheoir Cíocrach
-
- Posts: 16141
-
|
Ailill wrote:Its from the Bible, Song of Songs 8:6. Some of the crew here have a version of the Biobla Naofa (Irish Bible) so they'll get you the official version.
Help! we can't find "Song of songs".
Can you give us directions? 
|

January 24 2004, 22:48 PM
-
phelan
- Scéalaí Mór
-
- Posts: 1900
-
|
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
I Samuel
II Samuel
I Kings
II Kings
I Chronicles
II Chrinicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Song of Solomon
Isaiah
Phelan
labhair amach os ard 's tabhair bata beag leat.
|

January 24 2004, 22:55 PM
-
Méabh
- Scríbhneoir d'Éigean
-
- Posts: 23921
-
|
LAOI na LAOITHE 8
6 Cuir mar shéala ar do bhrollach mé,
mar fháinne ar do láimh.
Óir ní láidre an bás ná an grá,
ní doichte an tÉad na Tír an Bháis.
Is tine dhóite é,
sárlasair.
Is é Christian Stoehr mo chroí Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010
|

January 24 2004, 23:05 PM
-
oisin718
- Andúileach IGTF
-
- Posts: 14098
|
I recently did a similar version of the second bit:
Damhsaigh mar nach mbeadh duine ar bith ag féachaint ort. Can mar nach mbeadh duine ar bith ag éisteacht. Mair gach lá mar nach mbeadh ceann eile agat.
|

January 24 2004, 23:14 PM
-
phelan
- Scéalaí Mór
-
- Posts: 1900
-
|
......and I helped!!!! (not oisin's) ok, so it wasn't with the actual translation but still ....... 
Phelan
labhair amach os ard 's tabhair bata beag leat.
|

January 24 2004, 23:17 PM
-
Méabh
- Scríbhneoir d'Éigean
-
- Posts: 23921
-
|
shake n bake an I helped?
Is é Christian Stoehr mo chroí Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010
|
Who is online
Registered users: An Chionnfhaolach, Antóin, Bing [Bot], BridMhor, Errigal2466, Google [Bot], Google Adsense [Bot]