Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.
Moderator: Moderators - Módhnóirí

January 22 2004, 3:21 AM
-
Eriamor
- New Arrival
-
- Posts: 2
|
Hello, I'm currently writing a song for my film for our school film festivel, and I need a translation of the following lyrics. A guide for pronunciation would be really helpful too. Thank you!
"Walk the middle path between the moon and the sun
Journey along the threads of life
Walk with me, and see as I do
Leave pain and ignorance behind
Open your eyes to the world as it is
Walk the middle path with me"
Thank you very, very much! I've been trying to find a translation for a long time. Thanks!
|

January 22 2004, 14:40 PM
-
oisin718
- Andúileach IGTF
-
- Posts: 14098
|
Siúl an bealach meánach idir an ghealach 's an ghrian Taistil ar feadh snáitheanna an tsaoil Siúil liom, is feic mar a fheicimse Fág do phian is d'aineolas i do dhiaidh Oscail do shúile don tsaol mar atá sé. Siúl an bealach meánach liom.
shool uh BYAL-ukh MYAW-nukh IH-jer uh YAL-ukh suh Y'REE-un
TASH-til er fyaw SNAW-huh-nuh un teel
shool lyum, iss feck mar ECK-im-shuh
fawg duh FEE-un is DAN-OH-lus uh duh YEE-eh
OS-kul duh HOO-luh dun teel mar uh-TAW shay
shool uh BYAL-ukh MYAW-nukh lyum
|

January 22 2004, 18:14 PM
-
Ailill
- Andúileach IGTF
-
- Posts: 10981
|
Very good translation there.
A Dhómhaill, táim bréan túirseach ag féachaint ar an f***er sin ag breathnú amach as an simléir. Ar mhiste leat é a ruaigeadh, le do thoil?
"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor." Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin
|

January 22 2004, 18:25 PM
-
Méabh
- Scríbhneoir d'Éigean
-
- Posts: 23921
-
|
Ailill wrote:A Dhómhaill, táim bréan túirseach ag féachaint ar an f***er sin ag breathnú amach as an simléir. Ar mhiste leat é a ruaigeadh, le do thoil?
I was waiting for that one  You really hate those little guys, don't ye
Is é Christian Stoehr mo chroí Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010
|

January 22 2004, 18:31 PM
-
Ailill
- Andúileach IGTF
-
- Posts: 10981
|
Níl fhios agam cén fáth ach is fuath liom iad. 
"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor." Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin
|

January 22 2004, 19:32 PM
-
oisin718
- Andúileach IGTF
-
- Posts: 14098
|
Mar is mian leat, a chara.
|

January 23 2004, 4:14 AM
-
Eriamor
- New Arrival
-
- Posts: 2
|
Thank you! Erm, i hope you arn't saying anything too bad about me  .
|

January 23 2004, 4:42 AM
-
Méabh
- Scríbhneoir d'Éigean
-
- Posts: 23921
-
|
Not at all, Ailill was just asking Oisín if he would remove some graphics from his signature line, which he did
Nothin about you at all, no worries.
Is é Christian Stoehr mo chroí Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010
|
Who is online
Registered users: An Chionnfhaolach, Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Gumbi, Majestic-12 [Bot], sopphie88