Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Translation of poem needed for song...

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post January 22 2004, 3:21 AM
Eriamor
New Arrival
 
Posts: 2
Hello, I'm currently writing a song for my film for our school film festivel, and I need a translation of the following lyrics. A guide for pronunciation would be really helpful too. Thank you!

"Walk the middle path between the moon and the sun
Journey along the threads of life
Walk with me, and see as I do
Leave pain and ignorance behind
Open your eyes to the world as it is
Walk the middle path with me"

Thank you very, very much! I've been trying to find a translation for a long time. Thanks!

 
Post January 22 2004, 14:40 PM
oisin718
Andúileach IGTF
 
Posts: 14098
Siúl an bealach meánach idir an ghealach 's an ghrian
Taistil ar feadh snáitheanna an tsaoil
Siúil liom, is feic mar a fheicimse
Fág do phian is d'aineolas i do dhiaidh
Oscail do shúile don tsaol mar atá sé.
Siúl an bealach meánach liom.


shool uh BYAL-ukh MYAW-nukh IH-jer uh YAL-ukh suh Y'REE-un
TASH-til er fyaw SNAW-huh-nuh un teel
shool lyum, iss feck mar ECK-im-shuh
fawg duh FEE-un is DAN-OH-lus uh duh YEE-eh
OS-kul duh HOO-luh dun teel mar uh-TAW shay
shool uh BYAL-ukh MYAW-nukh lyum

Post January 22 2004, 18:14 PM
Ailill
Andúileach IGTF
 
Posts: 10981
Very good translation there.

A Dhómhaill, táim bréan túirseach ag féachaint ar an f***er sin ag breathnú amach as an simléir. Ar mhiste leat é a ruaigeadh, le do thoil?
"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor."
Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin

Post January 22 2004, 18:25 PM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
Ailill wrote:A Dhómhaill, táim bréan túirseach ag féachaint ar an f***er sin ag breathnú amach as an simléir. Ar mhiste leat é a ruaigeadh, le do thoil?


I was waiting for that one :lach: You really hate those little guys, don't ye
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010

Post January 22 2004, 18:31 PM
Ailill
Andúileach IGTF
 
Posts: 10981
Níl fhios agam cén fáth ach is fuath liom iad. :angry:
"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor."
Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin

Post January 22 2004, 19:32 PM
oisin718
Andúileach IGTF
 
Posts: 14098
Mar is mian leat, a chara.

Post January 23 2004, 4:14 AM
Eriamor
New Arrival
 
Posts: 2
Thank you! Erm, i hope you arn't saying anything too bad about me :oops: .

Post January 23 2004, 4:42 AM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
Not at all, Ailill was just asking Oisín if he would remove some graphics from his signature line, which he did 8)

Nothin about you at all, no worries.
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010



Who is online

Registered users: An Chionnfhaolach, Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Gumbi, Majestic-12 [Bot], sopphie88