Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

translation

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post January 19 2004, 23:53 PM
Zugai
Anseo again
 
Posts: 15
hey hey,

i know the last translation I asked for was a bit silly but don't worry, this one is relatively serious. I have been thinking about getting a tattoo and these are the words I would be wanting on it in irish.

The wolf shall lay down with the lamb.

thanks all.

Josh.

Dia dhuit

 
Post January 20 2004, 2:12 AM
Ailill
Andúileach IGTF
 
Posts: 10981
Zugai wrote:The wolf shall lay down with the lamb.

Luífidh an mac tíre síos leis an uan



LEE-hee UN MOK-cheera SHEE-us LESH UN OO-un
Last edited by Ailill on January 20 2004, 6:34 AM, edited 1 time in total.
"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor."
Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin

Post January 20 2004, 2:22 AM
shift666
Anseo again
 
Posts: 14
coollness!

Post January 20 2004, 4:12 AM
Zugai
Anseo again
 
Posts: 15
thanks, exactly how would I pronounce that?

J

Post January 20 2004, 6:35 AM
Ailill
Andúileach IGTF
 
Posts: 10981
I've given a phonetic approximation of it there now.
"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor."
Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin



Who is online

Registered users: An Chionnfhaolach, Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Gumbi, Redwolf, smorris1987