Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Bitesize Irish Gaelic - learn Irish Gaelic in bitesize lessons

Irish Name Prefixs

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post June 29 2004, 15:53 PM
páidín
Scéalaí Mór
 
Posts: 2113
JSmith13 wrote:
páidín wrote:if a father surnamed Ó Raghailligh had a daughter she would be Ní Raghailligh and if she married a boy surnamed Mac Giolla Fhaoláin, her surname would change to Mhic Giolla Fhaoláin.

is this all right?


Looks right. :ja:

good, because i wasn't sure about the whole name changing thing. in a lot of countries, the woman doesn't change her name. or the maternal and the parental names are hypenated, as in the spanish josé rico lopez-rivera
ALWAYS get a second opinion on anything I, or anyone else, attempt to translate or transliterate.
I speak Connacht Irish, so some things I write, translate, or transliterate may be non-standard.

Sáileacha Tharra Abú!
Image

 
Sponsor
Bitesize Irish Gaelic - learn Irish Gaelic in bitesize lessons
Post April 30 2005, 4:07 AM
goneal1017
New Arrival
 
Posts: 5
my name is O'Neal so because i'm not married my name would be Ni Neal? Is that correct?

Post April 30 2005, 5:27 AM
Scotaigh
Laoch na nGael
 
Posts: 702
my girlfriends last name is McDonald and is of Scottish Heritage, but it was originaly MacDonald way back, but she found out that she's Irish too, i was happy! :mrgreen:
Image*Gaeilgeoir ó Mhí an Mheán Fómhair 2004*
(A learner of Irish since September 2004)

**I also know Spanish, & Elvish (Sindarin & Quenya)**
If you suspect that something you want translated is a Tolkien language, ask me and i'll have it to you ASAP!.
Image Image

Post April 30 2005, 6:34 AM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 51638
goneal1017 wrote:my name is O'Neal so because i'm not married my name would be Ni Neal? Is that correct?


Well, kind of. In Irish, "O'Neal" is "Ó Néill," and the maidin feminine form is "Ní Néill" (this is assuming "O'Neal" is your maiden name, and not an ex's name).

Redwolf
...agus déanfaidh mé do mholadh ar an gcruit a Dhia, a Dhia liom! Salm 43:4

"Google Translate is not a translation site. it is an entertainment site for teenagers too lazy to do their own homework" -- Doire Trasna

Post April 30 2005, 16:36 PM
kenailan
Giostaire
 
Posts: 4420
Very interesting discussion! What about the common suffixes eg. áin (English rendering "in") or agáin (Engish rendering "igan" etc?

Post April 30 2005, 17:42 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 51638
kenailan wrote:Very interesting discussion! What about the common suffixes eg. áin (English rendering "in") or agáin (Engish rendering "igan" etc?


Do you mean as in names such as "Gilligan"? As far as I know, they're just representations of how the names sounded to the English ear, rather than suffixes with specific meanings.

Redwolf
...agus déanfaidh mé do mholadh ar an gcruit a Dhia, a Dhia liom! Salm 43:4

"Google Translate is not a translation site. it is an entertainment site for teenagers too lazy to do their own homework" -- Doire Trasna

Post April 30 2005, 18:23 PM
kenailan
Giostaire
 
Posts: 4420
Redwolf wrote:
kenailan wrote:Very interesting discussion! What about the common suffixes eg. áin (English rendering "in") or agáin (Engish rendering "igan" etc?


Do you mean as in names such as "Gilligan"? As far as I know, they're just representations of how the names sounded to the English ear, rather than suffixes with specific meanings.

Redwolf
I tooke such endings to perhaps be diminutives eg Gill = Servant. Gilligan = little Servant?

Post April 30 2005, 18:26 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 51638
kenailan wrote:
Redwolf wrote:
kenailan wrote:Very interesting discussion! What about the common suffixes eg. áin (English rendering "in") or agáin (Engish rendering "igan" etc?


Do you mean as in names such as "Gilligan"? As far as I know, they're just representations of how the names sounded to the English ear, rather than suffixes with specific meanings.

Redwolf
I tooke such endings to perhaps be diminutives eg Gill = Servant. Gilligan = little Servant?


Oh, I see. I don't know...it's certainly possible. The older form of the diminutive ending was "án" (as in the name "Aodhán"), so it's quite possible.

Redwolf
...agus déanfaidh mé do mholadh ar an gcruit a Dhia, a Dhia liom! Salm 43:4

"Google Translate is not a translation site. it is an entertainment site for teenagers too lazy to do their own homework" -- Doire Trasna

Post April 30 2005, 19:26 PM
Ailill
Andúileach IGTF
 
Posts: 10981
goneal1017 wrote:my name is O'Neal so because i'm not married my name would be Ni Neal? Is that correct?


O'Neal comes from the Irish Ó Néill.

I presume for females that becomes

Ní Néill

Although I've never actually heard it.
"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor."
Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin

Post April 30 2005, 20:57 PM
kenailan
Giostaire
 
Posts: 4420
Redwolf wrote:
kenailan wrote:
Redwolf wrote:
kenailan wrote:Very interesting discussion! What about the common suffixes eg. áin (English rendering "in") or agáin (Engish rendering "igan" etc?


Do you mean as in names such as "Gilligan"? As far as I know, they're just representations of how the names sounded to the English ear, rather than suffixes with specific meanings.

Redwolf
I tooke such endings to perhaps be diminutives eg Gill = Servant. Gilligan = little Servant?


Oh, I see. I don't know...it's certainly possible. The older form of the diminutive ending was "án" (as in the name "Aodhán"), so it's quite possible.

Redwolf
Also very common is the suffix igh or aigh in sur-names. Usually rendered in English as "y" or "ie" would they be possesives


PreviousNext

Sponsor

Babylon Language Translator

Who is online

Registered users: Breandán, Google [Bot], Google Adsense [Bot], relic5.2, Yahoo [Bot]