Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Bitesize Irish Gaelic - learn Irish Gaelic in bitesize lessons

Irish Name Prefixs

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post January 20 2004, 15:44 PM
ÓBroin anFiach
Giostaire
 
Posts: 3630
so.... Ó Broin is an oooooold name?

so is Thomas (it's the only Aramaic name I could find) ;D
Ní bheidh Éire shaor ar síocháin choíche, agus gan an ceart, ní féidir an tsíocháin a bheith ann.
Tomás Ó Broin
Learning Irish since October 2003

 
Sponsor
Learn Irish Gaelic
Post January 20 2004, 15:50 PM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
Hehe yer family is mentioned in "Follow Me Up To Carlow"

See the swords of Glen Imayle,
flashing o'er the English Pale
See the children of the Gael,
Beneath O'Byrne's banners
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010

Post January 20 2004, 15:55 PM
ÓBroin anFiach
Giostaire
 
Posts: 3630
woo hoo!!!!
Ní bheidh Éire shaor ar síocháin choíche, agus gan an ceart, ní féidir an tsíocháin a bheith ann.
Tomás Ó Broin
Learning Irish since October 2003

Post January 20 2004, 16:00 PM
ÓBroin anFiach
Giostaire
 
Posts: 3630
Sorry to get off topic, but here's a bit of history I found about the song "Follow me up to Carlow"

Us O'Byrne's are awesome!!!

Glenmalure is a valley in the Wicklow Mountains, south of Dublin. In 1580 Feach MacHugh O'Byrne fought and won against the English army, who were lead by Lord Grey de Wilton. It was a turning-point event, and part of a wider revolt that was initiated by the Fitzgeralds. The revolt ended in failure, but Grey's defeat was a significant victory. O'Byrne's stronghold was at the eastern end of the glen and there are some ruins of it remaining on Ballincor Mountain in Wicklow.
Ní bheidh Éire shaor ar síocháin choíche, agus gan an ceart, ní féidir an tsíocháin a bheith ann.
Tomás Ó Broin
Learning Irish since October 2003

Post January 20 2004, 19:18 PM
Brian Costello
Laoch na nGael
 
Posts: 656
One Fitz-name which is indigenous to Ireland is Fitzpatrick originally Meic Giolla Phádraig and Normanized to Fitzpatrick probably in the 13th century.

O' or On is a cognate with German Von and Dutch Van "From" and usually "means descendant of". O'- names were once common among the Scotts too but have almost disapprared. One that still survive, O'Graighainn is often Anglicized as Graham.

Mc and Mac names first began appearing on a large scale in the 11th century after the Viking invasions broke down the traditional Irish social organization. They are common among the Scotts however MacNamara is definitely Irish and I understand that Lennon is a contraction of the Irish name MacGillFhionniain "Son of the servant of St. Finnian".

Post January 20 2004, 19:42 PM
oisin718
Andúileach IGTF
 
Posts: 14098
How fascinating.

"Mac" comes from an Archaic Irish *makwkwos, (appearing as MAQQI in ogham inscriptions) which in turn derives from Common Celtic *makw- and ultimately PIE *maghu-, referring to a young person of either sex. In Germanic, it came to specifically refer to young women, giving us German Mädchen and English maiden. The Old English form of this word was maegden, which gives us the Irish word maighdean: "maiden; virgin."

Post January 21 2004, 0:32 AM
Ailill
Andúileach IGTF
 
Posts: 10981
Good stuff. Very interesting.
"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor."
Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin

Post January 21 2004, 0:49 AM
Collis the Armstrong
Gaeilgeoir
 
Posts: 236
i thought Colm was irish..

Cullom means dove

but i think in old irish its MacCullom

maybe its McCullom, je ne sais pas..
Coimhéad fearg fhear na foighde.

Post January 21 2004, 3:50 AM
JSmith13
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 20540
oisin718 wrote:Ó came first, and was originally "grandson" but then came to mean "descendent."

Mac came later, probably to differentiate between different Ó's. This was probably about the time that the Gaels were making their way across the water from Antrim to Scotland, which is why there are Mac's in both countries but Ó's only in Ireland.

Fitz is Norman French, and is common throughout Ireland and England. It marks the descendent, in most cases, of the knights and lords who conquered England with William I in 1066 and Ireland under Henry II in 1172. It usually gets translated into Irish as Mac.

De is also found in Irish names (Burke = De Búrca), and is also Norman French.


As in Eamonn....Valera?
Beidh ár lá linn.......go luath!!

I'm a beginner. Wait for more input with my translations.

Image

Post January 21 2004, 14:39 PM
oisin718
Andúileach IGTF
 
Posts: 14098
Nope. De Valera's name is Spanish.


PreviousNext

Sponsor

Learn Irish Gaelic

Who is online

Registered users: Breandán, Fleawest, Google [Bot], Google Adsense [Bot], MSN [Bot], relic5.2, Yahoo [Bot]