Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

translation please

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post January 16 2004, 4:20 AM
donegal gal
Anseo again
 
Posts: 21
Would you help me with this: fior-annamh:Ath Cliath.Bhain siad le Uibh Fhaili sa 16 cead. Bri, is docha, dall no caoch. Measctha anois le O Dubhlachain,q.v. Many thanks!

 
Post January 16 2004, 4:24 AM
oisin718
Andúileach IGTF
 
Posts: 14098
fior-annamh:Ath Cliath.Bhain siad le Uibh Fhaili sa 16 cead. Bri, is docha, dall no caoch. Measctha anois le O Dubhlachain

very rare. Dublin. Associated with Offaly in the 16th century. A likely meaning is "blind." Mixed up now with Ó Dubhlacháin.
Last edited by oisin718 on January 16 2004, 12:17 PM, edited 1 time in total.

Post January 16 2004, 8:27 AM
Colleen75
Laoch na nGael
 
Posts: 507
You forgot Áth Cliath (Dublin) and Offaly is spellt with one "l"

colleen

Post January 16 2004, 12:17 PM
oisin718
Andúileach IGTF
 
Posts: 14098
Thanks!



Who is online

Registered users: An Chionnfhaolach, Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Gumbi, Majestic-12 [Bot]