Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.
Moderator: Moderators - Módhnóirí

January 15 2004, 23:44 PM
-
Damien King
- New Arrival
-
- Posts: 2
|
Today I become a man, tomorrow a King
|

January 15 2004, 23:45 PM
-
oisin718
- Andúileach IGTF
-
- Posts: 14098
|
Is inniu a dhéantar fear díom; amáireach, rí.
iss un-YOO uh YANE-tur fyar JEE-um; uh-MAW-rukh ree
|

January 16 2004, 0:03 AM
-
Brian
- Andúileach IGTF
-
- Posts: 14819
|
Yes that is a good translation by Oisín- although I think the more common spelling og is Amárach
We talk from tome to time about direct word for word translations - and by and large IU am an advocate.
Thi construction is pretty difficalt in Irish though -and using a semi colon kinda breaks the magic?
I wonder could we ask Damien if in this instance to say - a more simple
Today I am a man, tomorrow ( i will be) a King
or is REALLY REALLY important to get the MADE in there.
I somehow think it is!

|

January 16 2004, 0:08 AM
-
oisin718
- Andúileach IGTF
-
- Posts: 14098
|
Maybe:
Is inniu atá mé i m'fhear, amárach a bheidh mé i mo rí
Today I have become a man, tomorrow I will become a king?
|

January 16 2004, 0:09 AM
-
Brian
- Andúileach IGTF
-
- Posts: 14819
|
I was thinking about
I mo fhear inniu, i mo Rí amárach
or
Im' fhear inniu, im' Rí amárach
|

January 16 2004, 0:13 AM
-
oisin718
- Andúileach IGTF
-
- Posts: 14098
|
Oh, sorta like,
Heute Deutschland, morgen die Welt!
I think you need the "tá mé...." in there for that to make sense:
|

January 16 2004, 0:34 AM
-
Damien King
- New Arrival
-
- Posts: 2
|
Thanks for all your help.
Your right the more important emphasis of the sentence is on the becoming of a man.
Today I become a man.........tommorow a King
|

January 16 2004, 0:38 AM
-
oisin718
- Andúileach IGTF
-
- Posts: 14098
|
Then I guess you have to go with my first offering:
Is inniu a dhéantar fear díom; amárach, Rí.
lit. Today one makes a man from me; tomorrow, a King[/b]
|

January 16 2004, 0:51 AM
-
Brian
- Andúileach IGTF
-
- Posts: 14819
|
|

January 16 2004, 1:13 AM
-
Brian
- Andúileach IGTF
-
- Posts: 14819
|
How about
Inniu rinneadh fear díom; amárach Rí
|
Who is online
Registered users: An Chionnfhaolach, Antóin, Bing [Bot], BridMhor, Errigal2466, Google [Bot], Google Adsense [Bot]