Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.
Moderator: Moderators - Módhnóirí

January 03 2004, 3:01 AM
-
BeautifulLamia
- Anseo again
-
- Posts: 22
|
Can someone please translate "tree of Life" into Irish for me please??? I'm doing a painting and I wanted to use it for the title. It would be most appreciated 
|

January 03 2004, 3:04 AM
-
ÓBroin anFiach
- Giostaire
-
- Posts: 3630
|
tree of life = crann as beatha
Ní bheidh Éire shaor ar síocháin choíche, agus gan an ceart, ní féidir an tsíocháin a bheith ann.
Tomás Ó Broin
Learning Irish since October 2003
|

January 03 2004, 5:42 AM
-
Asarlaí
-
|
Hi lads,
Don't think there's any need for the 'as'(from) here The well known Irish word for Whiskey gives us a clue Uisce Beatha = Whiskey (Water of Life) .... Crann Beatha = Tree of Life...
Slán (bye)
|

January 03 2004, 14:22 PM
-
Conor
- Aistritheoir Cíocrach
-
- Posts: 16141
-
|
Crann Beatha - Tree of Life
Crann na Beatha - The Tree of Life
|

January 03 2004, 21:24 PM
-
ÓBroin anFiach
- Giostaire
-
- Posts: 3630
|
oops, grma Sam agus Conor
Ní bheidh Éire shaor ar síocháin choíche, agus gan an ceart, ní féidir an tsíocháin a bheith ann.
Tomás Ó Broin
Learning Irish since October 2003
|
Who is online
Registered users: argyle89, Google [Bot], Google Adsense [Bot], Gumbi, Majestic-12 [Bot], Redwolf