Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

IM from Irish boy

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post January 01 2004, 14:55 PM
DanceTrance
New Arrival
 
Posts: 3
Hi,

A friend of mine from Dublin sent me this in an IM. Can you tell me what it means? Thanks!!!

xHeidi

Ba mhaith liom thu a fheisiu.

 
Post January 01 2004, 16:56 PM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
I think I'll leave this one to the others, 'cause my translation leads to something like

"I liked sleeping with you" 8O
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010

Post January 01 2004, 17:11 PM
Brian
Andúileach IGTF
 
Posts: 14819
It's an aspiration !


I would like to have sex with you.
It's a job that's never started that takes the longest to finish.

Post January 01 2004, 18:35 PM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
oh oh :wink:

(gearradh agus greamadh)
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010

Post January 01 2004, 20:06 PM
Tiobraid Árann
Gaeilgeoir
 
Posts: 192
I'll bet he thought she couldn't figure it out, harhar
I am Ireland,
I am older than the Old Woman of Bearra,
Great is my glory,
I who gave birth to Cuchulain the brave,
Great is my shame,
My own family
Have sold their mother.
I am Ireland,
I am lonelier than the Old Woman of Bearra.

-Padraig Pearse.

Post January 01 2004, 20:09 PM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
Hopefully she will be duly rewarded for her cleverness :bgdev:
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010

Post January 01 2004, 20:13 PM
Brian
Andúileach IGTF
 
Posts: 14819
She was right to come here- otherwise she might have been taken for a ride!


:versteck: :versteck:
It's a job that's never started that takes the longest to finish.

Post January 01 2004, 20:21 PM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
LOL she should write him back "aon seans?"

he'd fall off his chair most likely!
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010

Post January 01 2004, 20:31 PM
Brian
Andúileach IGTF
 
Posts: 14819
heeh

If DanceTrance is replyiing she should say


Téigh trasna ort féin

It's a robust form of 'get lost''

But then again... maybe she doesn't want him to get lost hehehe
It's a job that's never started that takes the longest to finish.

Post January 01 2004, 20:36 PM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
well she did say it was from a friend of hers :idee:
so there is hope for the lad yet
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010


Next

Who is online

Registered users: An Chionnfhaolach, Bing [Bot], BridMhor, Google [Bot], Google Adsense [Bot]