|
|
|
Can anyone here translate this to Gaeilge?
Everyone is crying out for peace,
none is crying out for justice.
GRMA in advance
Moderator: Moderators - Módhnóirí
| Author |
|---|
|
Can anyone here translate this to Gaeilge?
Everyone is crying out for peace, none is crying out for justice. GRMA in advance Ní bheidh Éire shaor ar síocháin choíche, agus gan an ceart, ní féidir an tsíocháin a bheith ann.
Tomás Ó Broin Learning Irish since October 2003 |
|
|
|
|
I could, but I'm philosophically and theologically opposed to the concept. Peace can be achieved without war, but not without justice. War, like all killing, is essentially an objective moral evil. It can, at times, be a necessary evil, but it remains an evil nonetheless. Life is the highest good, and therefore the destruction of life is the gravest evil.
Your sentence: Gan an cogadh, ní féidir an tsíocháin a bheith ann My sentence: Without justice, there can be no peace Gan an ceart, ní féidir an tsíocháin a bheith ann |
Registered users: An Chionnfhaolach, Bing [Bot], BridMhor, Google [Bot], Google Adsense [Bot]