Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

How do you say ...

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post December 04 2003, 16:53 PM
Conor
Aistritheoir Cíocrach
 
Posts: 16141
so oisin, will

Damnú ar bhur mBratach Aontais - Táimid ag iarraidh ár dtíre ar ais

b ok

 
Post December 04 2003, 16:55 PM
oisin718
Andúileach IGTF
 
Posts: 14098
Yeah, that conveys the basic sense--but there's a world of difference between what the two verbs mean!

Damnú is PG

The other is R

Post December 04 2003, 17:06 PM
bhoy
New Arrival
 
Posts: 7
Thanks alot guys !
Image
Amrhran na bhFiann
Damnú ar bhur mBratach Aontais - Táimid ag iarraidh ár dtíre ar ais

Nollaig Shona Image
Móra do Chumhacht Rey!!!!

Post December 04 2003, 23:14 PM
Antóin
Giostaire
 
Posts: 4216
N'fheadar, an bhfuil spiorad na Nollag beagáinín in easnamh sa phost deireannach?

Post December 05 2003, 6:19 AM
Ailill
Andúileach IGTF
 
Posts: 10981
I wish he'd get rid of that Shinner sign, it's annoying me.
"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor."
Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin


Previous

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Exabot [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot]

cron