Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Celebrating the end of a bad thing, need more help

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post February 08 2008, 20:49 PM
rayer
New Arrival
 
Posts: 4
I would love to know how to pronounce and write "life without living is not life" in Gaelic. (to mean that life is more than just staying alive or surviving)

Thanks in advance.
Last edited by rayer on February 25 2008, 18:24 PM, edited 1 time in total.

 
Post February 09 2008, 1:55 AM
Tiarnan2
Andúileach IGTF
 
Posts: 14816
Heres a try..
Ní hionann iad an saol agus saol gan mhaireactáil
This will get em started :ja:
minor adjust iad for é
Last edited by Tiarnan2 on February 09 2008, 2:40 AM, edited 1 time in total.
=================
Image
Image
Image


Nuair a shuíonn an coileach péacoige ar a thóin, níl ann ach turcach

Chief Buffalo Breath
===========================


Wisdom is never on the menu, you have to own the restaurant.

Post February 09 2008, 2:32 AM
Somhairle
Laoch na nGael
 
Posts: 1442
My take would be:

Ní fiú an saol gan bheatha

:?

Of course wait for more...

Post February 13 2008, 20:06 PM
rayer
New Arrival
 
Posts: 4
thanks for the help so far... can anyone else confirm or add a suggestion, also how would this be pronounced?

Post February 13 2008, 20:44 PM
Aibigéal
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 20550
Somhairle wrote:My take would be:

Ní fiú an saol gan bheatha

:?

Of course wait for more...

Looks good!

Post February 13 2008, 21:45 PM
Caffler
Aistritheoir Cíocrach
 
Posts: 15733
ní beatha an saol gan bheo

maybe
Get the Ræliksen CD here
éist leis an gceol

tá sult na saoirse i gcló na gcrann
is grá don tsúil a fiaradh,
tá dúil sa rud tá casta cam
is gráin don bhog is don díreach.

Post February 25 2008, 20:48 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57599
bump

Post March 16 2008, 14:50 PM
rayer
New Arrival
 
Posts: 4
can someone please confirm the translations posted?

Thanks again

Post March 16 2008, 15:05 PM
Tiarnan2
Andúileach IGTF
 
Posts: 14816
Ní fiú an saol gan bheatha
:zustimm: Got most votes
=================
Image
Image
Image


Nuair a shuíonn an coileach péacoige ar a thóin, níl ann ach turcach

Chief Buffalo Breath
===========================


Wisdom is never on the menu, you have to own the restaurant.



Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], MSNbot Media