Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Hatz Geiaid All Beil

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post January 12 2008, 6:01 AM
Jeane Hannigan
Gaeilgeoir
 
Posts: 113
Here is another website - definitely German - which references Hatz und Gejaid

Jeane

http://jungejaegerbayern.de/fileadmin/_ ... s_Mond.pdf

 
Post January 12 2008, 9:40 AM
orchestrion
Getting Addicted
 
Posts: 68
If anyone is still following this thread or is interested, a friend of mine has sent me some info about these words "Hatz" und "Gejaid":

"Hatz" is a Bavarian dialect and it means "Hetze" or "Hetzjagd" - "hunt with hounds, chivy, coursing"

"Gejaid" is again a Bavarian word meaning "Jagd" or Jagdbeute" - a bag or a quarry from a hunt

Jeanne, the other link you gave is an interesting addition to the discussion (even though it has wandered way off topic, but the best discussions usually do). GRMA

Post January 12 2008, 18:00 PM
MisterShamrock
Scéalaí Mór
 
Posts: 2352
"Hatz und Gejaid All Zeit / Hatz und Gejaid ist edel Freud"

'orchestrion' - How would "Hatz und Gejaid ist edel Freud"
be translated? The Hunt and the Chase is noble Joy?

Should the phrases be taken literally or are the
phrases alluding to the pursuit of love?

Is the Earth just one big cafeteria?

MisterShamrock


PS - Jeane, thanks for the hunting information!

Post January 12 2008, 18:50 PM
Jeane Hannigan
Gaeilgeoir
 
Posts: 113
I can see it now:

Future generations will find the following pins:

"Hands Off My TV Remote Controls"

and everyone will be searching to see what it meant.


:rotfl:

Jeane[/quote]

Post January 13 2008, 13:01 PM
orchestrion
Getting Addicted
 
Posts: 68
Well, Mister Shamrock, I'd say you're bang on with the "edel freud" thing - "The hunt and chase is noble joy", and as for the pursuit of love thing, for the people who follow this lifestyle, hunting deer and elk is their great love. Here in the Czech Republic, for example, gamekeeping is a big thing. In fact, at my girlfriend's university - the Czech Agricultural University, Prague - Gamekeeping is a bachelor level degree. You spend 3 years learning about the history and traditions of gamekeeping, the seasons for hunting different animals, the types of dogs to be used, the songs to be sung (I'm serious about that), how to take care of the wild animals and how to treat their illnesses, and then you go work for the National Forestry Agency, and be a rifle-carrying civil servant. It's odd how certain traditions survive from feudalism through socialism and into this post-Communist mess.

And Jeane, your comment reminds me of a story I read once, where the nations of the world destroyed themselves in a nuclear war and then the Earth was visited by Martians. The only remnant of our culture to survive was a film, which the Martian scientists wanted to study in order to learn something about our civilization. When they showed the film to other Martian scientists, they saw an animated duck wearing a sailor's cap and blue shirt walking erect and quacking a strange, indecipherable language. The scientists thought that, although it was surely a symbolic representation, the film presented Earthlings as an intriguing and biologically unique species of creature.

And if the Earth is just a big cafeteria, I know they're going to run out of gravy just as I get to the counter.

Post January 13 2008, 16:57 PM
MisterShamrock
Scéalaí Mór
 
Posts: 2352
'orchestrion', I appreciate the additional information on the dialectual phrase.

Whilst on a short stopover in Prague, I managed to get out to see some of
the surrounding countryside and see Karlštejn castle and Konopiště manor.

What struck me about the castle and the manor house was that the people
have a real "love affair" with the country but especially hunting the wildlife.

The hunting pin has helped me better understand the Middle Europe mind.

MisterShamrock

Post January 13 2008, 20:03 PM
orchestrion
Getting Addicted
 
Posts: 68
The Middle Europe mind is a funny thing, Mr. S. In Germany and Austria, the "Fraternity of St. Hubert" to give it a name, has has a basically unbroken history, but actually, I believe here in the CR, this kind of "hunting fraternity" is a revived thing. Up until the German population of Czechoslovakia was expelled from the country at the end of the Second World War, it was the prerogative of the German nobility, who had retained their lands and social position when Czechoslovakia became an independent republic in 1918.

After they were booted out, the Communists came in, and they didn't particularly like these type of "fraternal" organizations or the camaraderie they engendered, or the imperialistic traditions they held, as they saw everything as a threat to the State, and gamekeepers became simply civil servants. After the "Velvet Revolution", the gamekeepers tried to revive the "glory" and "honour" of the fellowship and to Czechisize it and present it as a a tradition of the Czech nation.

It's funny what you can learn from a little scrap of silver from your grandfather's days.

Post January 29 2008, 8:04 AM
Jeane Hannigan
Gaeilgeoir
 
Posts: 113
Don't know if anyone else is still trying to figure this out but I am. I went to a German translation site and put in a series of variations starting with the original version.

Hatz Geiaid All beil = Geiaid agitated all hatchet

then went on with the other suggestions.


Hatz gelaid All beil = Gelaid agitated all hatchet.
Hatz Gejaid All Zeit = Gejaid all time agitated

I then put in phrases in English and got the German translation.

The joy of the hunt is everything = Die Freude von der Jagd ist alles.

the hunt and the chase is my joy = Die Jagd und die Verfolgung ist meine Freude

the joy of the hunt is everything = Die Freude von der Jagd ist alles

The website is http://www.freetranslation.com/

I am learning more German than Irish :oops: but it's all fun!

Jeane

Post January 29 2008, 10:54 AM
Aibigéal
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 20550
I thought we had it figured out already, thanks to orchestrion... :gruebel:

I think the reason it's not matching up to your automated German translation is because it's dialect instead of standard German.

Good to see you back though! :)

Post January 29 2008, 17:07 PM
Jeane Hannigan
Gaeilgeoir
 
Posts: 113
Aibigéal wrote:I thought we had it figured out already, thanks to orchestrion... :gruebel:


Story of my life - the picnic has moved on and I am still shooing away the ants! :lach:

Thanks for the warm welcome back.

Jeane


Previous

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Exabot [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Google Feedfetcher, Yahoo [Bot]