Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Irish word for Potato - Práta vs Fata

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post November 15 2007, 11:49 AM
pfolan
Laoch na nGael
 
Posts: 1375
I know Práta is given in the dictionary. In Connemara we say "Fata". Is this acceptable in standard written Irish or not ? Am I spelling it correctly ? Thanks.
Image

Seanfhocal : Irish Proverb

Níl aon tinteán mar do thinteán fhéin
There's no place like 127.0.0.1

 
Post November 15 2007, 12:59 PM
Asarlaí
 
Hi Pat,
All the dictionaries I have give Práta. Fata would be understood by Irish speakers though so I'd say that's standard enough..

Post November 15 2007, 13:01 PM
julius
Andúileach IGTF
 
Posts: 13574
Hi Pat, i amn't sure 'bout linguistic questions here, but I can offer ya a recipe where fata/fataí are the main ingredient :wink:

http://www.goalasgaeilge.com/bacstai-page40340.html
Tá an domhan uile ina stáitse agus teastaíonn cleachtadh go géar ón mórchuid againn.
-Seán Ó Cathasaigh
___________________________________
Stupidity has a certain charm --
ignorance does not.

___________________________________

Iúil Ó Cofaigh

Post November 15 2007, 13:24 PM
Aibigéal
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 20550
Fata's OK 'sa gCaighdeán' (and yes, you're spelling it right. :ja:)

Post November 15 2007, 17:32 PM
Christy Quinn.
Craiceáilte
 
Posts: 6024
julius wrote:Hi Pat, i amn't sure 'bout linguistic questions here, but I can offer ya a recipe where fata/fataí are the main ingredient :wink:

http://www.goalasgaeilge.com/bacstai-page40340.html


Hi, a chara how did your bacstaí turn out? I am going to amaze mi moglie when I invade the cucina. I love fataí agas prátaí comh maith but all I get is Pasta, basta pasta is my new slogan[slua gan airm] from now on.
Christy ;D Cá bhfuil an fion.
Wait for more to be sure.
Quae Sursum volo videre.
The Mouth from the South.
An sean duine liath.

Post November 15 2007, 17:39 PM
julius
Andúileach IGTF
 
Posts: 13574
Christy Quinn. wrote:
julius wrote:Hi Pat, i amn't sure 'bout linguistic questions here, but I can offer ya a recipe where fata/fataí are the main ingredient :wink:

http://www.goalasgaeilge.com/bacstai-page40340.html


Hi, a chara how did your bacstaí turn out? I am going to amaze mi moglie when I invade the cucina. I love fataí agas prátaí comh maith but all I get is Pasta, basta pasta is my new slogan[slua gan airm] from now on.
Christy ;D Cá bhfuil an fion.


My boxty? It's already eaten, a Xty! :lach:
Tá an domhan uile ina stáitse agus teastaíonn cleachtadh go géar ón mórchuid againn.
-Seán Ó Cathasaigh
___________________________________
Stupidity has a certain charm --
ignorance does not.

___________________________________

Iúil Ó Cofaigh

Post November 16 2007, 3:36 AM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
now I've got the song Pota Mór Fataí i mo chloigeann :lach:
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010

Post November 16 2007, 11:49 AM
beag
Gaeilgeoir
 
Posts: 196
As an aside for anybody who may be interested I collated a list of Gaeilge words for potatoe as follows .................
:hick:
Gaeilge has 19 words to describe the potato (as far as I can tell - this is probably incorrect!):

potato = práta

spud = fáta or fata (used in Conamara)

small useless potato
= screamhachóir
= dradairnín

very big potato
= cnap
= peil
= caldar
= cnaiste fadhbairne

very small potato
= póirín
= creachán
= sceidín

very tiny potato
= paidrín

very wet potato
= sliomach

frost bitten potato
= práta seaca
= stagún seaca
stagún = hack (i.e. a hackney old horse let out to rent)
seaca = frosted
sioc = frost

potato set
= scoilteán
= sceallán

falcaire = an old withered potato / old seed potato (or a staunch, stocky person) (or cheat)

langán = the part of a seed potato you throw away (Portion of potato left after removing sets)





….And lots of others to describe cooked and uncooked potatoes =




potatoes cooked in embers
= luathóg

mashed potatoes
= brúitín

Chips/Fries
= sceallóga (prátaí)

New potatoes
= prátaí nua or prátaí úra

Floury potato
=práta plúrach

Boiled potatoes
=prátaí bruite

Roast potatoes
=prátaí rósta

potato wedges
= dingeacha bain iol práta
ding = wedge
bain = remove, borrow

potato scoop
= scúp leathchruinn
leathchruinn = half round
(Note - I am attempting to become more comfortable using Irish and so have decided to attempt to translate some of my posts .... I therefore expect they will be full of errors...and will not b offended if these are pointed out!! Thanks)

Post November 16 2007, 11:54 AM
julius
Andúileach IGTF
 
Posts: 13574
beag wrote:As an aside for anybody who may be interested I collated a list of Gaeilge words for potatoe as follows .................
:hick:
Gaeilge has 19 words to describe the potato (as far as I can tell - this is probably incorrect!):

potato = práta

spud = fáta or fata (used in Conamara)

small useless potato
= screamhachóir
= dradairnín

very big potato
= cnap
= peil
= caldar
= cnaiste fadhbairne

very small potato
= póirín
= creachán
= sceidín

very tiny potato
= paidrín

very wet potato
= sliomach

frost bitten potato
= práta seaca
= stagún seaca
stagún = hack (i.e. a hackney old horse let out to rent)
seaca = frosted
sioc = frost

potato set
= scoilteán
= sceallán

falcaire = an old withered potato / old seed potato (or a staunch, stocky person) (or cheat)

langán = the part of a seed potato you throw away (Portion of potato left after removing sets)





….And lots of others to describe cooked and uncooked potatoes =




potatoes cooked in embers
= luathóg

mashed potatoes
= brúitín

Chips/Fries
= sceallóga (prátaí)

New potatoes
= prátaí nua or prátaí úra

Floury potato
=práta plúrach

Boiled potatoes
=prátaí bruite

Roast potatoes
=prátaí rósta

potato wedges
= dingeacha bain iol práta
ding = wedge
bain = remove, borrow

potato scoop
= scúp leathchruinn
leathchruinn = half round



Are you into the potato business, a chara? ;D
Tá an domhan uile ina stáitse agus teastaíonn cleachtadh go géar ón mórchuid againn.
-Seán Ó Cathasaigh
___________________________________
Stupidity has a certain charm --
ignorance does not.

___________________________________

Iúil Ó Cofaigh

Post November 16 2007, 11:56 AM
DoireTrasna
Aistritheoir Cíocrach
 
Posts: 15335
julius wrote:Are you into the potato business, a chara? ;D

It's for the póitín, viejo :lach:


Next

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Yahoo [Bot]