Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.
Moderator: Moderators - Módhnóirí

September 07 2003, 22:03 PM
-
josh
- New Arrival
-
- Posts: 1
|
i need to know how to write and pronounce "the source of light is burning" please help!!!!!!
|

September 07 2003, 23:09 PM
-
Brian
- Andúileach IGTF
-
- Posts: 14819
|
Maybe Ailill would check this one
Tá foinse an solais ag lasadh
níl mé ró-chinnte -
is it
foinse an
or
foinse na
or somethin' else altogether
It's a job that's never started that takes the longest to finish.
|

September 07 2003, 23:18 PM
-
Ailill
- Andúileach IGTF
-
- Posts: 10981
|
Is solas Masc or Fem?
If M then "an tsolais"
If Fem then "na solais"
Mas buan mo chuimhne.
Otherwise it looks dandy.
"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor." Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin
|

September 07 2003, 23:20 PM
-
Méabh
- Scríbhneoir d'Éigean
-
- Posts: 23921
-
|
It's masculine
Let there be light 
Is é Christian Stoehr mo chroí Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010
|

September 07 2003, 23:30 PM
-
Brian
- Andúileach IGTF
-
- Posts: 14819
|
Josh- final edition
Tá foinse an tsolais ag lasadh
It's a job that's never started that takes the longest to finish.
|

September 07 2003, 23:44 PM
-
Brian
- Andúileach IGTF
-
- Posts: 14819
|
late night realisation!!
t's in front of s's
wow
i've done a bit of 'airbrushing'
heheeh 
It's a job that's never started that takes the longest to finish.
|
Who is online
Registered users: An Chionnfhaolach, Google [Bot], Google Adsense [Bot], Gumbi, Majestic-12 [Bot], sopphie88