Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Another good site!

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post September 07 2003, 18:50 PM
Aisling_M
Giostaire
 
Posts: 3319
I don't think I've seen this site on Irish listed on the forum. (If it's been listed..well, maybe it's worth repeating. :D )

http://www.ling.uni-potsdam.de/~green/gaeilge.htm

It's amazingly comprehensive: Grammar, pronounciation, stories, dictionaries (even a Scots one, Pól :wink: )...

Worth checking out. :mrgreen:

After some checking, I see that Pól did list the pronouncation section of this site. So here's the rest. :)

Patrice

 
Post September 07 2003, 19:06 PM
Brian
Andúileach IGTF
 
Posts: 14819
Heil Patrice

Well it might be ok for Lynn- but I see 15 of the first 19 'lessons' are in German :wink:
It's a job that's never started that takes the longest to finish.

Post September 07 2003, 19:07 PM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
LOL
If I break my leg or something, I'll translate them when I get the time :wink:
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010

Post September 07 2003, 19:12 PM
Aisling_M
Giostaire
 
Posts: 3319
LOL! Hee hee hee. Well, Lynn...you've got your work cut out for you.

Some of the links are still worth looking at, Pól. :wink:

Post September 07 2003, 20:48 PM
Mürk
Laoch na nGael
 
Posts: 1277
a lynn, dont forget to translate this http://home.t-online.de/home/lars.braes ... amadac.htm too :lol:
Note: if your translation is for a tattoo, wait at least for 3 confirmations.
Deir Erik: Foghlaimígí gaeilge!
Erik ütleb: Õppige iiri keelt!
My irish is imperfect!
My translations are seldom correct.
Tá m'aistriúcháin ceart go hannamh.

Post September 07 2003, 21:09 PM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
sure, I'll do the first site after I've broken my leg
and the latter when I'm pregnant
:mrgreen:
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010

Post September 08 2003, 12:51 PM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
OK OK - here's one of those University of Potsdam lessons as a sample *just translated as it was*
plus I'm not guaranteeing any links on the page, it's a read only!

www.kampfdichterin.de/irishnouns.htm

and don't click on the links on the page! :mrgreen:
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010

Post September 08 2003, 13:37 PM
Asarlaí
 
Danke Lynn,

How come the sausage and cheese squad have all these great sites dedicated to Irish grammer?

slán tamall
Somhairle

Post September 08 2003, 13:57 PM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
Oh, the Germans love rules & regulations so they are big fans of grammar!

LOL!

I am also a fan of rules because then I never run out of things to break :mrgreen:
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010

Post September 08 2003, 14:04 PM
Asarlaí
 
LOL, all that marching certainly paid off!



Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot]