Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

two questions:

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post September 06 2003, 2:19 AM
BW
New Arrival
 
Posts: 3
could someone please tell me the gaelic words for "lady luck"? thank you.
also, is there a gaelic word for "sexy"?

 
Post September 06 2003, 2:44 AM
Deb
Giostaire
 
Posts: 3693
I'm thinking Lady Luck might be mná áidh.

I don't think there is a direct translation for sexy.
Tá mé ag foghlaim i gcónaí. With translations, it is best to wait for someone more adept than I to confirm.
_________________
Deb
__________________________________
When the one man loves the one woman, and the one woman loves the one man, the very angels leave Heaven and come and sit in that house and sing for joy.

Post September 06 2003, 3:35 AM
BW
New Arrival
 
Posts: 3
thank you, Deb. that was quick! :) i only recently just discovered gaelic, and i am fascinated by it. it seems a very beautiful language. i'm hoping to be able to learn it soon, but in the meantime, could someone please also tell me how to say "the queen is dead" in gaelic? thank you very much.

Post September 06 2003, 9:41 AM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
sure there's a word for sexy:
after all the language should describe itself :mrgreen:

gnéasúil = sexy
and
gnéasach = sexual
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010

Post September 06 2003, 10:17 AM
Brian
Andúileach IGTF
 
Posts: 14819
There are some tried and trusted English word combinations/sayings which do not translate well to other languages- as it is impossible to transfer the underlying meaning by new words in the 2nd language.

I would say Lady Luck falls into this category- and really a direct translation is futile as the meaning of the translated words will not convey the original 'message'

It would be perfectly OK to use the words 'Lady Luck' in the middle of an Irish sentence without translation.

If BW could tell the context in which the phrase was to be used- there may be a form of Irish words which may fit the bill- but which would not be a direct translation.

Mná áidh given above is not a suitable translation(sorry Deb-).


The queen is dead

Tá an bhanríon marbh
It's a job that's never started that takes the longest to finish.

Post September 06 2003, 13:55 PM
éanna
 
I would go with:

Fuair an bhanríon bás.

Oh and, Sexist (adj.) = Gnéas-chlaonta (Sex-Partial/ Prejudiced)

Post September 06 2003, 16:11 PM
Brian
Andúileach IGTF
 
Posts: 14819
Fuair an bhanríon bás= The queen died

Tá an bhanríon marbh = The queen is dead (which was requested)

:mrgreen:
It's a job that's never started that takes the longest to finish.

Post September 06 2003, 16:24 PM
éanna
 
Smarty Skirts

Post September 06 2003, 16:25 PM
éanna
 
Oh,
sorry
Pants
loo

Post September 06 2003, 16:33 PM
Brian
Andúileach IGTF
 
Posts: 14819
No it's ok

Saturday is Skirtday :mrgreen:
It's a job that's never started that takes the longest to finish.


Next

Who is online

Registered users: Alexa [Bot], Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Kensington1, Majestic-12 [Bot]