Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

A question and a translation request

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post August 29 2002, 21:50 PM
JJ
New Arrival
 
Posts: 1
Greetings! I would like to know what the basic differences are between archaic and modern Irish. In a nutshell: can the texts of the dark and middle ages be read and understood by a modern speaker? This sort of brings me around to my translation request, because the phrase its self
is taken from the text known as Immacallam in da Thuarad - the Colloquy
of the Two Sages. This is an exchange between the young poet Nede and
the Ollave of Emain Macha, Ferchertne. To put it into context, Nede questions Ferchertne: "And you, O my elder, what art do you practice?"
Ferchertne answered:"Hunting for the treasure of knowledge,
Establishing peace,
Arranging words in ranks...
A share of wisdom from the stream of science,
Fury of Inspiration...."
It is the phrase "Fury of Inspiration" that I request a translation of, in modern and, if at all possible, in its archaic mode as well.
Thank you for all the excellent information, past & present.
JJ[/i]

 
Sponsor
Listen to Irish Sayings
Post September 01 2002, 23:48 PM
corumeach
Getting Addicted
 
Posts: 48
not sure about the grammar:

fury of inspiration
báinidhe nan inspioráide
bawn-ee-ye nan in-speer-adshe

:)
Mise, le meas.
Corumeach

Post September 02 2002, 12:33 PM
Eoin
Site Admin
 
Posts: 2892
But that looks like Scots Gaelic. Irish translation:

fearg na h-inspioráide = fury of inspiration
farg na hin-spir-oid-a

As for an archaic version, I've never studied it. You might have trouble finding someone who could give a translation for it. Old Irish is quite different, many words would now be totally out of use. That would make it difficult for a modern speaker to understand it.
Image



Who is online

Registered users: Breandán, brianocuinn, Google [Bot], Google Adsense [Bot], kenailan, MSN [Bot], MSNbot Media, Yahoo [Bot]