Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Translation

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post February 20 2007, 3:26 AM
wazuph2o
Anseo again
 
Posts: 10
"You'll never beat the irish" translated into gaelic.

Thanks! Any help is greatly appreciated!

 
Post February 20 2007, 3:29 AM
Aibigéal
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 20550
wazuph2o wrote:"You'll never beat the irish" translated into gaelic.

Thanks! Any help is greatly appreciated!

It puts me in mind of an Irish phrase:
Ní bheidh ár leithéid arís ann.
There won't be the likes of us again.

Is the "you" here one person, several, or generic ("there'll be no beating the Irish")? Also, by "beat" I assume you have in mind "conquer" rather than "deliver blows on" - if that's wrong let me know.

Aibigéal

Post February 20 2007, 3:47 AM
wazuph2o
Anseo again
 
Posts: 10
the "you" means several and by "beat", i do mean conquer. Thanks

Post February 20 2007, 3:59 AM
Aibigéal
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 20550
Ní bhéarfaidh sibh bua ar na Gaeil choíche.
You will never beat the Irish.
("the Irish" as a collective group)

Ní bhéarfaidh sibh bua ar Ghaelaibh choíche.
You will never beat the Irish.
("the Irish" as individuals, Irish people)

Post February 20 2007, 23:05 PM
wazuph2o
Anseo again
 
Posts: 10
Can someone also help me out with proper pronunciation of this phrase?

Ní bhéarfaidh sibh bua ar na Gaeil choíche.


Thanks

Post February 20 2007, 23:08 PM
Riadach
Craiceáilte
 
Posts: 5263
aww the tt iolra, this truly is a great day, aibigéal is slipping across the eiscir riada.
Níl leigheas ar ghrá ach pósadh

Post February 20 2007, 23:14 PM
kgleoite
Giostaire
 
Posts: 3014
Riadach wrote:aww the tt iolra, this truly is a great day, aibigéal is slipping across the eiscir riada.


Cripes, is there a great day about to happen or wah? :lach:

Post February 21 2007, 0:38 AM
Aibigéal
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 20550
:rotfl:

Conscious archaism a bhí ann, bíodh a fhios agaibh.

Post February 22 2007, 5:38 AM
wazuph2o
Anseo again
 
Posts: 10
Can someone please confirm this

Ní bhéarfaidh sibh bua ar na Gaeil choíche.

"you will never beat the irish"

also if someone can help with pronunciation. just have to get this righ. thanks a bunch!

Post February 22 2007, 5:43 AM
The Goy from Japan
Craiceáilte
 
Posts: 5634
Well, looks great to me. But you'd better wait for another confirmation. Keep bugging.

Tim


Next

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Majestic-12 [Bot], Yahoo [Bot]