Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.
Moderator: Moderators - Módhnóirí

August 20 2003, 8:23 AM
-
fain glas annir
- Anseo again
-
- Posts: 15
|
does anyone know the gaelic translation for the happy birthday song?? its my friend's birthday next week.
slainte!
-elizabeth
|

August 20 2003, 10:23 AM
-
Antóin
- Giostaire
-
- Posts: 4216
|
Lá Breithe Sona dhuit.
Lá Breithe Sona dhuit.
Lá Breithe Sona. a --------,
Lá Breithe Sona dhuit.
|

September 06 2003, 16:45 PM
-
pur3_p3r50n
- Laoch na nGael
-
- Posts: 1356
|
pronunciation for the song?
~Cheers~
—PUR3 P3R50N
I am a learner. Wait for further input.
|

September 06 2003, 18:14 PM
-
éanna
-
|
law breh-eh sun-ah guit.
law breh-eh sun-ah guit....
law breh-eh sun-ah guit ah ----
law breh-eh sun-ah guit....
or
law breh-eh sun-ah guit....
law breh-eh sun-ah guit....
law breh-eh sun-ah duh -----
law breh-eh sun-ah guit....
|

September 06 2003, 19:43 PM
-
Brian
- Andúileach IGTF
-
- Posts: 14819
|
No matter what others say -Éanna (Mucker Mór na Mumhan) is very helpful

It's a job that's never started that takes the longest to finish.
|

June 08 2004, 18:21 PM
-
erin macdonald
- New Arrival
-
- Posts: 2
|
id like my bday cake to say happy birthday in irish... does anyone know what it is?
|

June 08 2004, 18:24 PM
-
Méabh
- Scríbhneoir d'Éigean
-
- Posts: 23921
-
|
Lá Breithe Sona dhuit
Is é Christian Stoehr mo chroí Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010
|

June 08 2004, 18:27 PM
-
erin macdonald
- New Arrival
-
- Posts: 2
|
thanx a million 
|

June 10 2004, 10:40 AM
-
bomahony
- New Arrival
-
- Posts: 1
|
I'm no expert bu I think Happy birthday is written
Lá Bhreithe Shona duit instead of Lá Bhreithe Sona dhuit
It's like when you say Dia duit, it's pronounced like dhuit (guit) but spelt duit. Also I have seen Nollaig Shona instead instead of Nollaig Sona. It's got to do with cases I think. My question is can anybody tell me the case and the gender of Lá or of Nollag? 
|

June 10 2004, 11:26 AM
-
Méabh
- Scríbhneoir d'Éigean
-
- Posts: 23921
-
|
Lá is masculine, so no lenition is needed there
Nollag is feminine, so that's why it's
Breithlá Sona
but
Nollaig Shona
the question of Duit or Dhuit is a dialect difference, as far as the lads here have told me
Is é Christian Stoehr mo chroí Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010
|
Who is online
Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Spiritussante