Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.
Moderator: Moderators - Módhnóirí

November 30 2006, 23:09 PM
-
mhwombat
- wombat oifigiúil an fóraim
-
- Posts: 18524
-
|
Out-of-date information removed. I've moved to http://irishgaelictranslator.com/
Last edited by mhwombat on March 30 2012, 22:13 PM, edited 3 times in total.
|

November 30 2006, 23:33 PM
-
mhwombat
- wombat oifigiúil an fóraim
-
- Posts: 18524
-
|
By the way, I'd appreciate it if someone could look over what I've written. It's difficult to proofread one's own work.
|

November 30 2006, 23:41 PM
-
Aibigéal
- Scríbhneoir d'Éigean
-
- Posts: 20550
|
mhwombat wrote:By the way, I'd appreciate it if someone could look over what I've written. It's difficult to proofread one's own work.
Déanta! 
|

December 01 2006, 0:04 AM
-
Redwolf
- Ard-Banríon na Ráiméise
-
- Posts: 57599
-
|
Tá Superman níos láidre ná Batman
Redwolf
Níl mé anseo níos mó, a chairde. Tá IGTF caillte...tachta le fógraí. Feicfidh mé sibh ar an suíomh seoMar a duirt Seán Michael i "The Secret of Roan Inish": "Ní mise bhur n-asal, a ainmhíthe gallda. Sacaigí suas i bhur dtóin é!"
|

December 01 2006, 0:06 AM
-
Redwolf
- Ard-Banríon na Ráiméise
-
- Posts: 57599
-
|
mhwombat wrote:Is fearr mó mhadadh ná do mhadah. Is fearr mó mhadadh ná do cheannsa. Is fearr mó mhadadh mar itheann sé Ken-L-ration. Is fearr mó mhadadh ná do cheannsa. 
Oh no...now I'm humming it!
Redwolf
Níl mé anseo níos mó, a chairde. Tá IGTF caillte...tachta le fógraí. Feicfidh mé sibh ar an suíomh seoMar a duirt Seán Michael i "The Secret of Roan Inish": "Ní mise bhur n-asal, a ainmhíthe gallda. Sacaigí suas i bhur dtóin é!"
|

December 01 2006, 0:10 AM
-
mhwombat
- wombat oifigiúil an fóraim
-
- Posts: 18524
-
|
Redwolf wrote:Tá Superman níos láidre ná Batman Redwolf
Do you have two things/people for the next person to compare?
|

December 01 2006, 0:21 AM
-
Redwolf
- Ard-Banríon na Ráiméise
-
- Posts: 57599
-
|
mhwombat wrote:Redwolf wrote:Tá Superman níos láidre ná Batman Redwolf
Do you have two things/people for the next person to compare?
Oops...sorry! Hmmm:
Úlla agus oráistí (apples and oranges)
Redwolf
Níl mé anseo níos mó, a chairde. Tá IGTF caillte...tachta le fógraí. Feicfidh mé sibh ar an suíomh seoMar a duirt Seán Michael i "The Secret of Roan Inish": "Ní mise bhur n-asal, a ainmhíthe gallda. Sacaigí suas i bhur dtóin é!"
|

December 01 2006, 0:41 AM
-
mhwombat
- wombat oifigiúil an fóraim
-
- Posts: 18524
-
|
Who says you can't compare apples and oranges!
Tá úllaí níos deise ná oráistí.
Apples are sweeter than oranges.
Next pair: madraí agus cait (dogs and cats)
|

December 01 2006, 12:31 PM
-
mhwombat
- wombat oifigiúil an fóraim
-
- Posts: 18524
-
|
bump for the day shift
The next person has to:
1. Write a sentence comparing madraí agus cait (dogs and cats).
2. Suggest a pair of things/people for the next person.
|

December 01 2006, 12:46 PM
-
Benjamin
- Craic Pusher
-
- Posts: 7631
|
1. Ta an madra níos aille na cat.
2. Tá an madra dathúil.
3. Tá an cat mor.
|
Who is online
Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], h669fur, triskel1983