Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Sleep well

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post November 28 2006, 15:43 PM
karlmarx
Anseo again
 
Posts: 20
Hi.
How do I say Sleep well, sweet dreams, good night and other related things in Irish?

 
Post November 28 2006, 15:49 PM
Asarlaí
 
Codladh sámh - Sleep well (colla saw'v)
Oíche mhaith - Good night (ee'huh wah)

Post November 28 2006, 15:51 PM
JSmith13
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 20540
karlmarx wrote:Hi.
How do I say Sleep well, sweet dreams, good night and other related things in Irish?


Codladh sámh- Tranquil sleep

Oíche mhaith- Good night

Brionglóidí milis- Sweet dreams (wait for more on this, 'milis' means 'sweet', but as in a sweet taste).
Beidh ár lá linn.......go luath!!

I'm a beginner. Wait for more input with my translations.

Image

Post November 28 2006, 15:54 PM
Asarlaí
 
JSmith13 wrote:Brionglóidí milis- Sweet dreams (wait for more on this, 'milis' means 'sweet', but as in a sweet taste).


That's right, we'd have to use binn for sweet in this sense.

That'd give brionglóidí binne for sweet dreams but I don't think any Irish speaker has ever used it - I'd avoid it

Post November 28 2006, 15:56 PM
JSmith13
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 20540
Asarlaí wrote:
JSmith13 wrote:Brionglóidí milis- Sweet dreams (wait for more on this, 'milis' means 'sweet', but as in a sweet taste).


That's right, we'd have to use binn for sweet in this sense.

That'd give brionglóidí binne for sweet dreams but I don't think any Irish speaker has ever used it - I'd avoid it


I couldn't remember binn....... :?
Beidh ár lá linn.......go luath!!

I'm a beginner. Wait for more input with my translations.

Image

Post November 28 2006, 16:18 PM
pfolan
Laoch na nGael
 
Posts: 1375
Asarlaí wrote:
JSmith13 wrote:Brionglóidí milis- Sweet dreams (wait for more on this, 'milis' means 'sweet', but as in a sweet taste).


That's right, we'd have to use binn for sweet in this sense.

That'd give brionglóidí binne for sweet dreams but I don't think any Irish speaker has ever used it - I'd avoid it


I'd agree. I've heard

Brionglóidí deasa
Image

Seanfhocal : Irish Proverb

Níl aon tinteán mar do thinteán fhéin
There's no place like 127.0.0.1

Post November 28 2006, 16:34 PM
Asarlaí
 
Hey PFolan, I love the ticker tape in your signature, it's pure class! :D

Post November 28 2006, 16:44 PM
pfolan
Laoch na nGael
 
Posts: 1375
Asarlaí wrote:Hey PFolan, I love the ticker tape in your signature, it's pure class! :D


I created it on this website. Enjoy. 8)

http://wigflip.com/signbot/
Image

Seanfhocal : Irish Proverb

Níl aon tinteán mar do thinteán fhéin
There's no place like 127.0.0.1

Post November 28 2006, 16:52 PM
Benjamin
Craic Pusher
 
Posts: 7631
Thats terrific, Pat. ;)

Post November 28 2006, 16:53 PM
Asarlaí
 
that's cool, it allows fadas as well..


Next

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Yahoo [Bot]