Seán a'Chóta wrote:PeterM wrote:I am sorry if I offended you.
I'm not offended in the least. I was simply trying to clarify what language you are interested in.
As I pointed out in my first message, "Fliodhais" is modern Irish. If you are wedded to "Flidais", you should disregard my message.
Conversely, if you want a modern spelling and pronunciation, you should disregard "Flidais" and all reconstructions of how it may have been pronounced more than a thousand years ago when Old Irish was a spoken language.
As for the pronunciation of "Fliodhais", I suggested "flyu-ish" as an anglicised spelling. That is two syllables, from which it can be deduced that the "y" must a consonant and not a vowel. I failed to specify the stress, but both Redwold and Abigail have since done so (first syllable stressed, second syllable unstressed).
I like the brevity of Flidais, but Fliodhais is fine. Two of the pups I sold were named Festus and Maeve independent of each other. I have been interested in Ireland since I was a child, and was inspired to find a name of an Irish huntress for my pup, which led me to Flidais. I liked Flidais' description, but didn't have a clue on pronunciation. The very first use of my passport was to go to Ireland, so I knew enough to know that the pronunciation was probably completely different than it would be in English. I wanted to use an authentic Irish pronunciation. Old or modern? Don't really care -- whichever has a "catchier" sound to it!
Thanks for your input!
- Peter






