Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Another silly wombat game: Sean-nós nó seanscoil?

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post March 18 2010, 21:55 PM
pennyrat
Scéalaí Mór
 
Posts: 2391
Owl City's "fireflies"? No googles were used in this translation, only FGB :lach:
ImageIrish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/)
A place to learn Irish together and get accurate human translations, including translations for tattoos.

 
Post March 18 2010, 23:21 PM
mhwombat
wombat oifigiúil an fóraim
 
Posts: 18571
Maith thú, a pennyrat!
I'VE MOVED TO ImageIrish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/) A place to learn Irish together.
Seans Eile - free software to help you practice your Irish
Scéala na Wombait - Muddle-headed Memes and Musings

Post December 10 2010, 17:53 PM
mhwombat
wombat oifigiúil an fóraim
 
Posts: 18571
It's time for another round of Sean-nós nó Seanscoil!

Ní strainséirí grá muidne.
Tá fios don rialacha agat agus agamsa freisin.
Is ceangaltas in iomlán atá mé ag smaoineamh ar.
Níl sé ar fáil le leaid ar bith eile.
I'VE MOVED TO ImageIrish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/) A place to learn Irish together.
Seans Eile - free software to help you practice your Irish
Scéala na Wombait - Muddle-headed Memes and Musings

Post December 10 2010, 20:25 PM
Gumbi
Craiceáilte
 
Posts: 5298
mhwombat wrote:It's time for another round of Sean-nós nó Seanscoil!

Ní strainséirí grá muidne.
Tá fios don rialacha agat agus agamsa freisin.
Is ceangaltas in iomlán atá mé ag smaoineamh ar.
Níl sé ar fáil le leaid ar bith eile.

Buille faoi thuairim ar fad, toisc nach fear ceoil in aon chor mé, ach is Rick Astley é, nach ea? "Never Gonna Give You Up". Tá aithne agam air toisc go gcaithim alán ama ar YouTube :wink:

Fágfaidh mé do dhuine eile chun breithiúnas a thabhairt air. :)
Await confirmation always, please.

Post March 28 2011, 1:17 AM
mhwombat
wombat oifigiúil an fóraim
 
Posts: 18571
It's time for another round of Sean-nós nó Seanscoil!

Seacht a' chloig ar maidin, ag éirí ar maidin
Caithfidh mé bí úr, caithfidh mé dul síos a' staighre
Teastaíonn mo bhabhla uaim, Teastaíonn calóga arbhair uaim
Ag féachaint gach rud, tá an t-am ag dul
Ag ticeáil ar aghaidh agus ar aghaidh, tá gach duine ag déanamh deifre
Caithfidh mé dul síos go dtí stad an bus
Caithfidh mé mo bhus a fháil, Feicim mo chairde (mo chairde)

Image
I'VE MOVED TO ImageIrish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/) A place to learn Irish together.
Seans Eile - free software to help you practice your Irish
Scéala na Wombait - Muddle-headed Memes and Musings

Post March 28 2011, 1:19 AM
Breandán
Giostaire
 
Posts: 4279
Dé hAoine :P
ImageIrish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/)
A place to learn Irish together and get accurate human translations, including translations for tattoos.

Post March 28 2011, 1:20 AM
mhwombat
wombat oifigiúil an fóraim
 
Posts: 18571
Tá an ceart agat!

Reminder: Anyone can play. Just pick whatever song pops into your head, and "translate" a bit of it. The translation doesn't have to be good (in fact, it's usually funnier if it's overly literal).

It's addictive too. I often translate pop songs on the fly while I'm trying to sing them. Sure, it messes up my rhythm, but the cat doesn't seem to mind.
I'VE MOVED TO ImageIrish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/) A place to learn Irish together.
Seans Eile - free software to help you practice your Irish
Scéala na Wombait - Muddle-headed Memes and Musings

Post March 28 2011, 2:16 AM
Breandán
Giostaire
 
Posts: 4279
Táim ag bainis Amanda in eaglais i Sráid Thomáis
Ag féachaint ar chailín coimhdeachta agus í ag féachaint ormsa ar ais
Nuair a bheidh an seirbhís thart tairgeoidh mé marcaíocht di
Ar ais go dtí an teach ósta is má théann chuile rud go maith
Méara agus iomlaoid

Dúirt sí "tá miotsaí ag an nGearailteach
Agus thairg sé guairne dom
Tá honda ag Enda
níl mé cinnte nach rachfainn leis
Is dúirt Darach Ó Gibne go seolfaidh sé
ina subarú mé
Mar sin, cé sa diabhail a chuir ort
go rachfainn leatsa ar chor ar bith
ImageIrish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/)
A place to learn Irish together and get accurate human translations, including translations for tattoos.

Post March 28 2011, 2:37 AM
mhwombat
wombat oifigiúil an fóraim
 
Posts: 18571
Gadaí Rubar le "Capall Lasmuigh"! Image
I'VE MOVED TO ImageIrish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/) A place to learn Irish together.
Seans Eile - free software to help you practice your Irish
Scéala na Wombait - Muddle-headed Memes and Musings

Post March 28 2011, 2:47 AM
Breandán
Giostaire
 
Posts: 4279
对,对。马外 :ja:
ImageIrish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/)
A place to learn Irish together and get accurate human translations, including translations for tattoos.


PreviousNext

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], KaitlinDecosta