|
|
|

Moderator: Moderators - Módhnóirí
| Author |
|---|
|
Owl City's "fireflies"? No googles were used in this translation, only FGB
![]() Irish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/) A place to learn Irish together and get accurate human translations, including translations for tattoos. |
|
|
|
|
Maith thú, a pennyrat!
I'VE MOVED TO
Irish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/) A place to learn Irish together.Seans Eile - free software to help you practice your Irish Scéala na Wombait - Muddle-headed Memes and Musings |
|
It's time for another round of Sean-nós nó Seanscoil!
Ní strainséirí grá muidne. Tá fios don rialacha agat agus agamsa freisin. Is ceangaltas in iomlán atá mé ag smaoineamh ar. Níl sé ar fáil le leaid ar bith eile. I'VE MOVED TO
Irish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/) A place to learn Irish together.Seans Eile - free software to help you practice your Irish Scéala na Wombait - Muddle-headed Memes and Musings |
|
Buille faoi thuairim ar fad, toisc nach fear ceoil in aon chor mé, ach is Rick Astley é, nach ea? "Never Gonna Give You Up". Tá aithne agam air toisc go gcaithim alán ama ar YouTube Fágfaidh mé do dhuine eile chun breithiúnas a thabhairt air. Await confirmation always, please.
|
|
It's time for another round of Sean-nós nó Seanscoil!
Seacht a' chloig ar maidin, ag éirí ar maidin Caithfidh mé bí úr, caithfidh mé dul síos a' staighre Teastaíonn mo bhabhla uaim, Teastaíonn calóga arbhair uaim Ag féachaint gach rud, tá an t-am ag dul Ag ticeáil ar aghaidh agus ar aghaidh, tá gach duine ag déanamh deifre Caithfidh mé dul síos go dtí stad an bus Caithfidh mé mo bhus a fháil, Feicim mo chairde (mo chairde) I'VE MOVED TO
Irish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/) A place to learn Irish together.Seans Eile - free software to help you practice your Irish Scéala na Wombait - Muddle-headed Memes and Musings |
|
Dé hAoine
Irish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/) A place to learn Irish together and get accurate human translations, including translations for tattoos. |
|
Tá an ceart agat!
Reminder: Anyone can play. Just pick whatever song pops into your head, and "translate" a bit of it. The translation doesn't have to be good (in fact, it's usually funnier if it's overly literal). It's addictive too. I often translate pop songs on the fly while I'm trying to sing them. Sure, it messes up my rhythm, but the cat doesn't seem to mind. I'VE MOVED TO
Irish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/) A place to learn Irish together.Seans Eile - free software to help you practice your Irish Scéala na Wombait - Muddle-headed Memes and Musings |
|
Táim ag bainis Amanda in eaglais i Sráid Thomáis
Ag féachaint ar chailín coimhdeachta agus í ag féachaint ormsa ar ais Nuair a bheidh an seirbhís thart tairgeoidh mé marcaíocht di Ar ais go dtí an teach ósta is má théann chuile rud go maith Méara agus iomlaoid Dúirt sí "tá miotsaí ag an nGearailteach Agus thairg sé guairne dom Tá honda ag Enda níl mé cinnte nach rachfainn leis Is dúirt Darach Ó Gibne go seolfaidh sé ina subarú mé Mar sin, cé sa diabhail a chuir ort go rachfainn leatsa ar chor ar bith Irish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/) A place to learn Irish together and get accurate human translations, including translations for tattoos. |
|
Gadaí Rubar le "Capall Lasmuigh"!
I'VE MOVED TO
Irish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/) A place to learn Irish together.Seans Eile - free software to help you practice your Irish Scéala na Wombait - Muddle-headed Memes and Musings |
|
对,对。马外
![]() Irish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/) A place to learn Irish together and get accurate human translations, including translations for tattoos. |
Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], KaitlinDecosta