Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.
Moderator: Moderators - Módhnóirí

August 31 2006, 16:06 PM
-
subwaydub
- Getting Addicted
-
- Posts: 57
|
Can anyone tell me why "fear gorm" is used as well as "fear dubh"?
Go raibh maith agut.
|

August 31 2006, 16:17 PM
-
Tadhg an Mhargaidh
- Scéalaí Mór
-
- Posts: 2701
|
Maybe fear gorm is used to mean 'black man' because fear dubh is traditionally used to refer to the devil. Incidentally, the proper term for 'white man' is fear geal (not bán - I suppose fear bán could be taken to mean a 'fair-haired man'). Fíon geal is 'white wine'.
Beatha teanga í a labhairt,
buanú teanga í a scríobh.
(neafaisiú teanga í a thatuáil?)
|

August 31 2006, 19:01 PM
-
Christy Quinn.
- Craiceáilte
-
- Posts: 6022
|
Hi, is 'dubh' not also used to describe hair color as in 'Aodh Dubh' or am I way off once again,Christy.
Wait for more to be sure.
Quae Sursum volo videre.
The Mouth from the South.
An sean duine liath.
|

August 31 2006, 19:11 PM
-
subwaydub
- Getting Addicted
-
- Posts: 57
|
One explanation is that the Irish for satan (fear dubh) was in use long before they came across a coloured person. Not entirely plausable but it keep coming up on google[/i]
|

August 31 2006, 19:42 PM
-
Christy Quinn.
- Craiceáilte
-
- Posts: 6022
|
Hi , again I remember 'fear dubh' was used in 'Sceal Seadhna' a school reader ,Christy. Is the name 'Gormley' anything to do with being a 'fear gorm'?
Wait for more to be sure.
Quae Sursum volo videre.
The Mouth from the South.
An sean duine liath.
|

August 31 2006, 19:46 PM
-
Aibigéal
- Scríbhneoir d'Éigean
-
- Posts: 20550
|
Tadhg an Mhargaidh wrote:Fíon geal is 'white wine'.
This reminds me... for all you non-teetotallers out there, what in the heck is "brown wine" (fíon donn)?  I've heard it in a couple of songs now...
|

August 31 2006, 19:56 PM
-
Redwolf
- Ard-Banríon na Ráiméise
-
- Posts: 57599
-
|
Abigeál wrote:Tadhg an Mhargaidh wrote:Fíon geal is 'white wine'.
This reminds me... for all you non-teetotallers out there, what in the heck is "brown wine" (fíon donn)?  I've heard it in a couple of songs now...
No idea. Maybe a poetic name for beer or whiskey? Or perhaps a fortified wine, such as port or sherry (they can look rather brown...in fact, we use tawny port for communion at our church, as it stains the altar linens less than the ruby ports do!).
Redwolf
|

September 01 2006, 7:56 AM
-
subwaydub
- Getting Addicted
-
- Posts: 57
|
Not too sure but it's the only explanation I can get that makes sense.
|

September 01 2006, 9:22 AM
-
Brian O'Cathain
- Gaeilgeoir
-
- Posts: 474
|
Fear gorm.
Again, a memory from a time past. Fear gorm is used to describe a black man because when the Arabs of Spain and North Africa traded with Galway people noticed the colour of their dress (indigo) and not their faces.
Of course it could also be that the high-lights on a black person's skin is usually blue.
|
Who is online
Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot]