Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Nuacht: This just in

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post July 19 2003, 4:15 AM
Ailill
Andúileach IGTF
 
Posts: 10981
I thought I'd mention a few bits of news;

Sara Jessica Parker and husband Matthew Broderick are holidaying in the Donegal Gaeltacht this summer.

A journalist for the Belfast-based Irish language newspaper Lá was arrested and deported from Israel this week on suspicion of helping Palestinian terrorists with bomb making. Apparently all these allegations are false.

There's an intersting article on http://www.beo.ie
this week on the Irish speaking island of Aráinn Mór off the Donegal coast. During and after the famine, many islanders went to America and where did they all end up? On another island in lake Michigan called Beaver Island and Gaeilge was still spoken there up to the 1920s. The two island communities exchanged visits a few years back.

Sin a bhfuil a cháirde!
"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor."
Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin

 
Post July 19 2003, 12:40 PM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
*looking at the clog*

oíche mhall nó maidin luath? 8O

a late night or an early morning?
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010

Post July 19 2003, 14:50 PM
Deb
Giostaire
 
Posts: 3693
Ailill -

I remembered that you had asked a poster about Cornish...this is a link from Gaeilge-B about a study of Cornish...
http://www.gosw.gov.uk/Publications/Ind ... age_Study/
Tá mé ag foghlaim i gcónaí. With translations, it is best to wait for someone more adept than I to confirm.
_________________
Deb
__________________________________
When the one man loves the one woman, and the one woman loves the one man, the very angels leave Heaven and come and sit in that house and sing for joy.

Post July 19 2003, 20:05 PM
Ailill
Andúileach IGTF
 
Posts: 10981
Thanks Deb!

Lynn, I'm a bit of a night-owl, well, it is the weekend.
"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor."
Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin

Post July 19 2003, 23:58 PM
Siobhan
Gaeilgeoir
 
Posts: 298
Think it's a case of morán cainte ar bheagán cúise. An dtuigeann?


Hope Sara has her walking shoes on. Can't see her doin' Slí na Rosann in those " high heel sneekers"?? :)

Post July 20 2003, 20:28 PM
Ailill
Andúileach IGTF
 
Posts: 10981
Gnéas agus an Ghaeltacht mar a dúradh sa nuachtán.
"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor."
Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin



Who is online

Registered users: Bing [Bot], fiairefeadha, Google Adsense [Bot], Majestic-12 [Bot], sublimeisgood