Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Bitesize Irish Gaelic - learn Irish Gaelic in bitesize lessons

an unusual translation request

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post July 08 2003, 18:13 PM
Debbie Laveck
New Arrival
 
Posts: 5
Greetings!

I have a friend who has built a custom auto from pieces and parts of many different manufacturers. I would like to find out how to translate "Troy built" so I can make him a custom logo.

Thanks!
"Remember the ladies..."

 
Sponsor
Babylon Language Translator
Post July 08 2003, 20:59 PM
Brian
Andúileach IGTF
 
Posts: 14819
What does Troy mean?
It's a job that's never started that takes the longest to finish.

Post July 09 2003, 0:37 AM
Debbie Laveck
New Arrival
 
Posts: 5
Greetings!

Troy is the young man's first name.

Here in the States we have a company that makes the gigantic 18-wheel semi trucks called "Peterbilt" - though "built" is spelled incorrectly.

I thought it would be funny to parody that and call the type of auto he has created a "Troybuilt", but in Gaelic, as he is Irish. Not only does his auto look unlike any other on Earth, it would also have a unique, but very accurate, name!

Thanks!

Debbie
"Remember the ladies..."

Post July 09 2003, 0:42 AM
Aisling_M
Giostaire
 
Posts: 3319
It's even more of a parody than you know <grin> There IS a company that makes lawn mowers, tractors, etc. in the US called TROY BILT...website address..www.TROYBUILT.com. :mrgreen:

Slán,

Patrice

Post July 09 2003, 0:50 AM
Debbie Laveck
New Arrival
 
Posts: 5
Oh, yeah - I forgot all about them - and we even have one of there snowblowers in our garage!

Maybe that's why I wanted "built" to be in GAelic, and I never even realized it...

Debbie
"Remember the ladies..."

Post July 09 2003, 0:52 AM
Brian
Andúileach IGTF
 
Posts: 14819
Troydhéanta

Pron
Troy-ayntah

(Troy Made)


would work very well
It's a job that's never started that takes the longest to finish.

Post July 09 2003, 0:57 AM
Ailill
Andúileach IGTF
 
Posts: 10981
The Irish for the name of th city of Troy is Tráigh so you could write it as:

Tráighdhéanta :wink:
"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor."
Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin

Post July 09 2003, 3:13 AM
Debbie Laveck
New Arrival
 
Posts: 5
To Ailill and Pól,

Ailill - How would Tráighdhéanta be pronounced?

Pól - I'm not certain I'm getting the correct pronounciation of héanta from your description. I have always had a hard time trying to convert the printed pronounciation into a correct oral pronounciation.

Thank you, both!

Debbie
"Remember the ladies..."

Post July 10 2003, 0:19 AM
Ailill
Andúileach IGTF
 
Posts: 10981
Pronounce thus:

TROY YAYN-THA
"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor."
Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin

Post July 10 2003, 14:55 PM
Debbie Laveck
New Arrival
 
Posts: 5
Thanks for all of your help!
"Remember the ladies..."



Sponsor

Bitesize Irish Gaelic - learn Irish Gaelic in bitesize lessons

Who is online

Registered users: Ask Jeeves [Bot], Breandán, Google [Bot], Google Adsense [Bot], MSN [Bot], MSNbot Media, Redwolf, Yahoo [Bot]