Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

music translation

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post July 01 2003, 22:14 PM
tomcrobson
New Arrival
 
Posts: 1
Hello,
I was at a late-night afterhours music session recently. I thought I heard one of the participants make a reference to the occasion that described the activity. I couldn't make out exactly what was said, but he was trying to convey something about the music being, "not for the audience", "for the musicians", "for ourselves" "it's our own" etc.
Are you aware of a phrase that conveys this idea?
Thanks in advance for the help!
Tom

 
Post July 02 2003, 0:54 AM
Ailill
Andúileach IGTF
 
Posts: 10981
Doesn't ring any bells.
"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor."
Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin

Post July 02 2003, 15:15 PM
JSmith13
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 20540
Maybe Sinn Fein, like the political party. That means WE OURSELVES
Beidh ár lá linn.......go luath!!

I'm a beginner. Wait for more input with my translations.

Image



Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Hadrian, Majestic-12 [Bot], whiskey07