Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.
Moderator: Moderators - Módhnóirí

July 01 2003, 15:52 PM
-
phatplat
- New Arrival
-
- Posts: 1
|
Ge milis a’ mhil, cò dh’imlicheadh o bhàrr dri i
An làmb a bheir, ‘s i a gheibh
|

July 01 2003, 16:30 PM
-
Caireann
- Gaeilgeoir
-
- Posts: 415
-
|
Some guesswork involved here....
Chomh milis le mil : as sweet as honey
If lámb is written 'lámh' this line would roughly translate as 'The hand that giveth, taketh away'.
Not sure about the other one
-KS
|

July 02 2003, 0:29 AM
-
Ailill
- Andúileach IGTF
-
- Posts: 10981
|
K Serra, I think you're absolutely right there. However this is Scottish Gaelic so we cannot be 100% sure.
Tadgh would be able to work it out.
"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor." Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin
|
Who is online
Registered users: Bing [Bot], BridMhor, fiairefeadha, Google [Bot], Redwolf, Sibilla89, whiskey07