Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Aspiring writer looking for assistance

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post July 01 2003, 3:30 AM
LadyLorain
New Arrival
 
Posts: 1
I am writing a children's story entitled "Come Home for Love." The gaelic title I am temporarily using is "Tar Abhaile i gCoinne Grá." If would like to check its accuracy, and most importantly, make sure there is no double-entendre involved with this phrase (i.e., come home for sex, etc.)

Someone else also suggested a title of "ar mhaithe leis an ngrá" I speak no gaelic at all and cannot distinguish the appropriateness of either of these phrases.

Any assistance would be greatly appreciated. Thanks!

 
Post July 01 2003, 13:45 PM
JSmith13
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 20540
I believe this was translated in another post, but Tar Abhaille i gCoinne Ghrá is one way, and I believe Die Taube said Tar Abhaille chun Grá a Fháil could also be used.
Beidh ár lá linn.......go luath!!

I'm a beginner. Wait for more input with my translations.

Image

Post July 01 2003, 22:40 PM
Siobhan
Gaeilgeoir
 
Posts: 298
As this is for a book, J Smith, hope you don't mind a tiny correction to your typo on abhaile
:)

Slán

Siobhán

Post July 02 2003, 12:30 PM
JSmith13
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 20540
Siobhan, I appreciate everyone's help alike. Thankyou all for always being so helpful to we beginners!! :D
Beidh ár lá linn.......go luath!!

I'm a beginner. Wait for more input with my translations.

Image



Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Hadrian, Majestic-12 [Bot], whiskey07