Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.
Moderator: Moderators - Módhnóirí

June 29 2003, 14:52 PM
-
Méabh
- Scríbhneoir d'Éigean
-
- Posts: 23921
-
|
{off topic}
Ailill -
Who is trying to be a daring monkey?
Or do I look so much like a banana?
{/off topic}
|

June 29 2003, 23:59 PM
-
Ailill
- Andúileach IGTF
-
- Posts: 10981
|
I meant Pól was being a cheeky monkey asking was it your best side.
"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor." Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin
|

June 30 2003, 0:12 AM
-
Brian
- Andúileach IGTF
-
- Posts: 14819
|
Who
Mise?
Never

It's a job that's never started that takes the longest to finish.
|

June 30 2003, 2:36 AM
-
Lhiannonsidhe
- Anseo again
-
- Posts: 27
|
You know the Riverdance company did a production called "Dancing on dangerous ground" ( i believe was the name) and it was based on legends with Fionn MacCumhaill and Grainne and Diarmund (my spelling is horrific) Apprently it was quite good, a lot of dncer drama which takes some talent, not as though those people are lacking any. Also anyoen familar with a possible old story figure or diety perhaps named "Sirona" I've only seen her mentioned with Grainne and in passing. I think the name means star.
Slán
|
Who is online
Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Redwolf, whiskey07