Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

tattoo help please

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post June 22 2003, 15:49 PM
nate
New Arrival
 
Posts: 9
Hello everyone. I have been reading through this forum for the past couple days and let me tell you, you guys are awesome. I was hoping you guys could help me out. I'm thinking about getting a tattoo of a Celtic cross, and I would like to have something written in Gaelic going around in the Halo. I will be going into law enforcement once I obtain my bachelors, so I want to have the saying be fitting. Here are some things I have been thinking about (any you could help with would be great, I understand some probably just won't translate well, or might come out as long and complex)

1. The Fallen are Never Forgotten
2. We will never forget/we will always remember
3. To Protect and Serve
4. Honor lives forever
5. Have faith right makes might, or just Right Makes Might
6. Justice never surrenders

I know I'm asking for a lot, so just whatever you can help with is greatly appreciated. Thanks.

 
Post June 23 2003, 4:54 AM
Deb
Giostaire
 
Posts: 3693
Hello, Nate.

I like "Honor Lives Forever" but I think it needs to be changed up a bit to "Honor Remains Forever" in order to translate well.

I believe that translation would be: ina onóir go deo But WAIT for more input!

Good Luck and may God keep you safe in your new career.
Tá mé ag foghlaim i gcónaí. With translations, it is best to wait for someone more adept than I to confirm.
_________________
Deb
__________________________________
When the one man loves the one woman, and the one woman loves the one man, the very angels leave Heaven and come and sit in that house and sing for joy.

Post June 23 2003, 11:42 AM
nate
New Arrival
 
Posts: 9
Thank you so much! That looks so beautiful in Irish.

Post June 23 2003, 13:40 PM
Deb
Giostaire
 
Posts: 3693
You might also want to consider getting your lettering done in a Gaelic font. There are several nice examples you can view on the web:


http://www.evertype.com/celtscript/index.html
Tá mé ag foghlaim i gcónaí. With translations, it is best to wait for someone more adept than I to confirm.
_________________
Deb
__________________________________
When the one man loves the one woman, and the one woman loves the one man, the very angels leave Heaven and come and sit in that house and sing for joy.

Post June 23 2003, 13:58 PM
nate
New Arrival
 
Posts: 9
wow again! You have been so helpful, in that link you gave me I found the perfect font, Duibhlinn. I really don't know how to thank you enough.

Post June 23 2003, 14:34 PM
nate
New Arrival
 
Posts: 9
For a little idea of what it would look like in the font I like, what do you guys think?

Image

Post June 23 2003, 17:23 PM
Deb
Giostaire
 
Posts: 3693
It does look good! But, just be sure to wait a bit for others to look over the translation. I will openly confess that I don't get it right the first try on many occasions...but the only way to learn is to try... :?
Tá mé ag foghlaim i gcónaí. With translations, it is best to wait for someone more adept than I to confirm.
_________________
Deb
__________________________________
When the one man loves the one woman, and the one woman loves the one man, the very angels leave Heaven and come and sit in that house and sing for joy.

Post June 23 2003, 17:42 PM
nate
New Arrival
 
Posts: 9
Deb wrote:It does look good! But, just be sure to wait a bit for others to look over the translation. I will openly confess that I don't get it right the first try on many occasions...but the only way to learn is to try... :?

Ok, will do. I much appreciate your helpfulness and willingness to try, you;re number 1 in my book, but I will wait to see if anyone thinks it needs tweaking.

Post June 24 2003, 0:58 AM
Ailill
Andúileach IGTF
 
Posts: 10981
Hi,

You are so polite and enthusiastic! Good on ya.

Here's a translation of 'Justice never surrenders'

Ní ghéileann Ceart choíche

I have to say I'm not entirely sure about 'ina onóir go deo' - it sort of literally means 'it is honour forever'.

To translate the idea into irish you need to rephrase it to something like 'Honour is eternal'

Tá an onóir síoraí


The rest of your phrases probably would have to be rephraesd as well, if I can think of some way to tweak them I'll let you know.

Slán go fóill,

Ailill.
"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor."
Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin

Post June 24 2003, 2:28 AM
nate
New Arrival
 
Posts: 9
Thanks Ailill, now I have more hard decisions to make that I have more choices, but that is a good thing! Yes, I am very enthusiastic about my Irish roots (I'm a mutt like most Americans, but my Irish heritage is where most of my pride falls). I love to play celtic music on my guitar; "Down by the Glenside" is one of my favorites to play. Thanks again for all the help guys, you really are incredible.


Next

Who is online

Registered users: Alexa [Bot], Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], JamesWarner, Majestic-12 [Bot]