Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Dubh + Cu = Duende?

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post February 09 2006, 16:17 PM
andrewhaley
New Arrival
 
Posts: 1
Years ago, an old man on Inishmore told me the word "dower-que", translating it as "the wet black hounds from the abyss." the word referred to the dark depression, the "duende" of the irish. i've been trying to figure out how to spell the damned word in irish. so far i figure its a combination of "dubh" and "cú." can anybody help?

 
Sponsor
Bitesize Irish Gaelic - learn Irish Gaelic in bitesize lessons
Post February 09 2006, 16:27 PM
OBroin
Laoch na nGael
 
Posts: 844
Ceapaim go bhfuil sé Dobharchú ach fán ar nios mó.

Post February 09 2006, 17:04 PM
Caffler
Aistritheoir Cíocrach
 
Posts: 15529
madra uisce! i can see "the wet black hound from the abyss" could be used to describe dobharchú, but what exactly is the "duende" of the irish and what does it have to do with otters? :?
Get the Ræliksen CD here
éist leis an gceol

tá sult na saoirse i gcló na gcrann
is grá don tsúil a fiaradh,
tá dúil sa rud tá casta cam
is gráin don bhog is don díreach.



Who is online

Registered users: Ask Jeeves [Bot], Breandán, Google [Bot], Google Adsense [Bot], MSN [Bot], MSNbot Media, Redwolf, Yahoo [Bot]