|
|
Cheers
| Author |
|---|
|
Im getting a tattoo on the out facing side of my forearm and i want something with meaning. I am the only member of my entire family born in New Zealand (family is from Hawick and Galashiels. Amos and middlemass) and i want a tattoo with real meaning. I want this phrase 'Never Conquered' for obvious historical reasons. Can anyone translate 'Never Conquered' for me?
Cheers |
|
|
|
Hi, Scott! My attempt is Gan chloí, meaning "without defeat", maybe this can helps you, but wait for more inputs, definitely, I'm a beginner. Tá an domhan uile ina stáitse agus teastaíonn cleachtadh go géar ón mórchuid againn.
-Seán Ó Cathasaigh ___________________________________ Stupidity has a certain charm -- ignorance does not. ___________________________________ Iúil Ó Cofaigh |
|
It's never a good idea to be in a rush when it comes to tattoos. None of our translations are guaranteed correct, it's only through discussion and bandy about ideas on the forum that we are sure that 1) It's correct 2) It's idiomatically phrased.
So, if you're in a rush I'd implore you to maybe get something else done, or at least don't get anything permanent done until a good few people give it the ok My attempt: Ní bhfuair aon duine bua ormsa/orainne riamh No one got victory on me/us ever There's no verb in Irish that has the direct meaning of conquer (that I know of), so the sentence will be long and clumsy unless you want to say "without defeat" or something. Like above. Wait for more -jp |
|
I would suggest you tweak it a little and go for something that will have the same punch in Irish - particularly if it's for a tatoo. The Irish for "Unconquerable" would be : "Dochloíte" |
|
do-chíosnach i think is unconquerable in scottish the accent needs to be the other way around and wait for someone of the scots to have a look at this
Last edited by Caffler on January 07 2006, 16:09 PM, edited 1 time in total.
|
Users browsing this forum: Ask Jeeves [Bot], enfield, Google [Bot], Pwyll2, trutan, Yahoo [Bot] and 20 guests