Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

SG: **GAELIC TATTOO MEANING** URGENT!!!

Author Message
Post January 06 2006, 10:54 AM
scottpaterson
New Arrival
 
Posts: 3
Im getting a tattoo on the out facing side of my forearm and i want something with meaning. I am the only member of my entire family born in New Zealand (family is from Hawick and Galashiels. Amos and middlemass) and i want a tattoo with real meaning. I want this phrase 'Never Conquered' for obvious historical reasons. Can anyone translate 'Never Conquered' for me?

Cheers :D

 
Sponsor
Post January 06 2006, 11:51 AM
julius
Andúileach IGTF
 
Posts: 13509
scottpaterson wrote:Im getting a tattoo on the out facing side of my forearm and i want something with meaning. I am the only member of my entire family born in New Zealand (family is from Hawick and Galashiels. Amos and middlemass) and i want a tattoo with real meaning. I want this phrase 'Never Conquered' for obvious historical reasons. Can anyone translate 'Never Conquered' for me?

Cheers :D


Hi, Scott! My attempt is Gan chloí, meaning "without defeat", maybe this can helps you, but wait for more inputs, definitely, I'm a beginner.
Tá an domhan uile ina stáitse agus teastaíonn cleachtadh go géar ón mórchuid againn.
-Seán Ó Cathasaigh
___________________________________
Stupidity has a certain charm --
ignorance does not.

___________________________________

Iúil Ó Cofaigh

Post January 06 2006, 11:52 AM
jamesnp
Giostaire
 
Posts: 3177
It's never a good idea to be in a rush when it comes to tattoos. None of our translations are guaranteed correct, it's only through discussion and bandy about ideas on the forum that we are sure that 1) It's correct 2) It's idiomatically phrased.

So, if you're in a rush I'd implore you to maybe get something else done, or at least don't get anything permanent done until a good few people give it the ok

My attempt:
Ní bhfuair aon duine bua ormsa/orainne riamh
No one got victory on me/us ever

There's no verb in Irish that has the direct meaning of conquer (that I know of), so the sentence will be long and clumsy unless you want to say "without defeat" or something. Like above. Wait for more

-jp

Post January 06 2006, 12:45 PM
Rudi
Scéalaí Mór
 
Posts: 1881
scottpaterson wrote:Im getting a tattoo on the out facing side of my forearm and i want something with meaning. I am the only member of my entire family born in New Zealand (family is from Hawick and Galashiels. Amos and middlemass) and i want a tattoo with real meaning. I want this phrase 'Never Conquered' for obvious historical reasons. Can anyone translate 'Never Conquered' for me?

Cheers :D



I would suggest you tweak it a little and go for something that will have the same punch in Irish - particularly if it's for a tatoo.

The Irish for "Unconquerable" would be : "Dochloíte"

Post January 07 2006, 11:20 AM
scottpaterson
New Arrival
 
Posts: 3
Wicked suggestions, anyone got anything in scottish though?

Post January 07 2006, 11:43 AM
Aibigéal
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 20478
Oops! We assumed you wanted Irish (since this is the Irish Gaelic Translation forum...) ;)

Not to worry. We have a few Scottish speakers around from time to time; I've flagged this message "SG:" so they'll find it.

Abigeál

Post January 07 2006, 16:04 PM
Caffler
Andúileach IGTF
 
Posts: 14127
do-chíosnach i think is unconquerable in scottish the accent needs to be the other way around and wait for someone of the scots to have a look at this :lol:
Last edited by Caffler on January 07 2006, 16:09 PM, edited 1 time in total.

Post January 07 2006, 16:08 PM
jamesnp
Giostaire
 
Posts: 3177
do-chìosnach

I don't have a clue. I'm just putting in the right fada.

-jp

Post January 07 2006, 16:10 PM
Caffler
Andúileach IGTF
 
Posts: 14127
jamesnp wrote:do-chìosnach

I don't have a clue. I'm just putting in the right fada.

-jp


how do you do that?

Post January 07 2006, 16:40 PM
jamesnp
Giostaire
 
Posts: 3177
Irish Extended Keyboard Layout on Mac OS X.

-jp ;)

Sponsor

Who is online

Users browsing this forum: Ask Jeeves [Bot], enfield, Google [Bot], Pwyll2, trutan, Yahoo [Bot] and 20 guests