Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

How do I say "I miss you" in Gaelic?

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post November 05 2005, 17:50 PM
fara
New Arrival
 
Posts: 5
How do I say "I miss you" in Gaelic?

 
Post November 05 2005, 18:00 PM
wyldstarr
New Arrival
 
Posts: 7
I miss you = cronaím thú
Jay

Post November 05 2005, 18:03 PM
Stephen05
Getting Addicted
 
Posts: 30
A couple of simple ways would be:

'Crónaím thú' or else 'airím uaim thú'

But a nicer and more poetic variant is:

Is fada liom uaim thú

Ádh mór/Good luck

Post November 05 2005, 18:30 PM
fara
New Arrival
 
Posts: 5
Thanks, you guys are great!

I am Iranian and I have noooooo idea what to say to my Irish boyfriend. Can you tell me anything else that I could say to him that would make him smile?

Post November 05 2005, 18:31 PM
Conor
Aistritheoir Cíocrach
 
Posts: 16141
Stephen05 wrote:'Crónaím thú'


Gan síneadh ar an o :wink:

Post November 05 2005, 18:34 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57599
fara wrote:Thanks, you guys are great!

I am Iranian and I have noooooo idea what to say to my Irish boyfriend. Can you tell me anything else that I could say to him that would make him smile?


Tá grá agam duit (I love you) is a nice one (if it's true, that is!)

Tá mo chroí istigh ionat (literally "my heart is within you"...a kind of poetic way to say "I love you")

You could also use Irish endearments, such as:

A chroí (my heart)

A rún (literally "my secret," used to mean "my dear one")

A stór (literally "my treasure hoard"...another way of saying "my dear one")

A chuisle (literally "my pulse"...see note for "a stór" and "a rún")

A thaisce (literally "my treasure"...see above)

Redwolf

Post November 05 2005, 19:10 PM
fara
New Arrival
 
Posts: 5
Can you please also tell me what he means by "I guess you had better biodh muineadh ort á Beilge"?

Post November 05 2005, 19:22 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57599
fara wrote:Can you please also tell me what he means by "I guess you had better biodh muineadh ort á Beilge"?


"I guess you'd better behave yourself in Belgium"?????

Definitely wait for more input on that one!

Redwolf

Post November 05 2005, 19:24 PM
fara
New Arrival
 
Posts: 5
LOL!! How do I say "I can't promise anything".

Post November 05 2005, 19:48 PM
fara
New Arrival
 
Posts: 5
Sorry to keep asking you for translations, but this is what i want to say.

"I would promise to behave myself while I am away, except you know that I only make promises to break them."

Thank you!!

Also, how do you goodnight, and sweet dreams.


Next

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Google Feedfetcher