Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Place yourself on our World Map

Author Message
Post November 06 2005, 21:58 PM
Asarlaí
Craic Pusher
 
Posts: 8158
Eoin wrote:Asalraí, scrios mé 3 de do cheithre pictiúir a raibh ar sa ghrúpa Frappr. Ní fheicim thú ach in aon áit amháin ar an léarscáil... so fágfaidh mé thú ansin.

Eoin

Grma Eion :wink:
Last edited by Asarlaí on November 06 2005, 22:00 PM, edited 1 time in total.
wait for anything I offer as a translation to be confirmed
Teach na nGealt - An Grá faoi ghlas - Beatha ar Mars

 
Sponsor
Post November 06 2005, 21:59 PM
Conor
Aistritheoir Cíocrach
 
Posts: 16141
[bunchlo]Smaoineamh iontach is ea an léarscáil, a Eoin[/bunchlo] :wink:

Post November 06 2005, 22:05 PM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23906
Cá bhfuil Maybelline nó Tadhg - we need the Germany faction on the map :wink:
Dá fheabhas é an t-ól is é an tart a dheireadh.
However good the drinking, thirst is how it ends.

Post November 06 2005, 22:34 PM
Asarlaí
Craic Pusher
 
Posts: 8158
Eoin, you're as well to get rid of the duplicate photo of Scotaigh where called himself asarlai - His photo is already there under his user name.
wait for anything I offer as a translation to be confirmed
Teach na nGealt - An Grá faoi ghlas - Beatha ar Mars

Post November 06 2005, 22:48 PM
Eoin
Site Admin
 
Posts: 2835
Deánta :)

Eoin
Image

Post November 06 2005, 23:34 PM
Conor
Aistritheoir Cíocrach
 
Posts: 16141
Conor wrote:[bunchlo]Smaoineamh iontach is ea an léarscáil, a Eoin[/bunchlo] :wink:


[bunchlo]An féidir le duine ar bith eile an Bunchló a fheiceáil?[/bunchlo]

Post November 06 2005, 23:42 PM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23906
[bunchlo]Feicim[/bunchlo]
Dá fheabhas é an t-ól is é an tart a dheireadh.
However good the drinking, thirst is how it ends.

Post November 06 2005, 23:44 PM
Asarlaí
Craic Pusher
 
Posts: 8158
A Chonoir, Ní féidir liom ach new times roman a fheiceáil mar chló.

Grma arís a Eoin
wait for anything I offer as a translation to be confirmed
Teach na nGealt - An Grá faoi ghlas - Beatha ar Mars

Post November 06 2005, 23:45 PM
wdsci
Aistritheoir Cíocrach
 
Posts: 18731
Conor wrote:
Conor wrote:[bunchlo]Smaoineamh iontach is ea an léarscáil, a Eoin[/bunchlo] :wink:


[bunchlo]An féidir le duine ar bith eile an Bunchló a fheiceáil?[/bunchlo]

[bunchlo]Is féidir liom :wink: agus is breá liom é :clapping: Ní bhéinn in ann bunchló ar bharr shuíomh an fhóraim a fheiceáil roimh inniu, chomh maith[/bunchlo]

:) David
The following is a signature:
How to Ask Questions The Smart Way
Always wait for confirmation on my translations!
Looking to preview Celtic fonts?

http://www.ellipsix.net/textwriter/render.jsp

Post November 06 2005, 23:56 PM
Scotaigh
Laoch na nGael
 
Posts: 702
tá brón orm for all the confusion!
Image*Gaeilgeoir ó Mhí an Mheán Fómhair 2004*
(A learner of Irish since September 2004)

**I also know Spanish, & Elvish (Sindarin & Quenya)**
If you suspect that something you want translated is a Tolkien language, ask me and i'll have it to you ASAP!.
Image Image

Sponsor

Who is online

Users browsing this forum: Ask Jeeves [Bot], Barnaí, Benjamin, BridMhor, Emilou, Exabot [Bot], Google Adsense [Bot], klyons5, MSN [Bot], rossai, Yahoo [Bot] and 25 guests