A fun song!
| Author |
|---|
|
Nach dtógfá go mBaile an Phuncaí mé?
A fun song!
Seans Eile - free software to help you practice your Irish Scéala na Wombait - Muddle-headed Memes and Musings |
|
what means that shoutout there http://www.frappr.com/irishgaelictranslator#addyourself
|
|
It's just a place for you to add a phrase or brief paragraph to accompany your photo. Redwolf Is fearr Gaeilge bhriste ná Béarla cliste Is fearr Gaeilge na scoile ná gan Gaeilge ar bith "Google Translate is not a translation site. it is an entertainment site for teenagers too lazy to do their own homework" -- Doire Trasna |
|
Aontaim leat, ach léiríonn sé dom an dearcadh atá ann, dearcadh nach nglacann go bhfuil taobh eile ann. Agus níl mé sásta bheith páirteach leis. mhs....Éist leo ar maidin ar an nuacht ar BBC N.I. Dearcadh Sasnach atá ann i gcónaí. fiú is cuimhin liom an t-am a raibh uisce thart ar na sé chontae uilig ar na léarscáil, agus ní raiibh aimsir ar bith 'de dhith' taobh amuigh de ar an réamhfhaisnéis. ... Tá sé in am anois comhionannas a thabhairt do na hÉireannaigh atá anseo. Seo samplá eile daoibh, a chairde. Fíorscéal a tharla Dé Mairt seo a chuaigh thart.... Tá muintir ina gcónaí sa cheantar seo, muintir ar mhaith leo a gcultúr a chur in iúl i ndóigh nach gcuireann isteach ar dhuine ar bith eile. D'iarr siad ar Chomhairle Chúil Raithin tús a chur le 'consultation' chun comharthaí 3 bhóthar a chur suas sa Ghaeilge - is é sin le rá, le scríobh amach chuig na daoine atá ina gcónaí ar na boithre seo agus a barúileacha a fháil. Bhí rírá ann nár chuala sibh a leithid de mar gheall ar sin agus na hIontachtaí uilig ina éadan agus shocraigh siad comhairle a fháil ó na dlíodóirí ar dtús- cé go raibh siad ag tabhairt amach faoin chostas.! Ní raibh ann ach bi-lingual roadsigns a bhí siad ag iarraidh!!!!! "Cuidíonn achan deor" arsa an tseanbhean, agus í ag déanamh a múin san fharraige... |
|
lol, tá brón orm! when i first put my pic up i had recently used Frappa for a map of people for an online game i play with people (World of Warcraft), but on the game i go by the name Asarlaí as well and i didn't realize it didn't change when i posted, so i had to wait for Eoin to delete it, sorry Asarlaí!
|
|
Ná habair é a Scotaigh, nílim ach ag magadh faoi.
wait for anything I offer as a translation to be confirmed Teach na nGealt - An Grá faoi ghlas - Beatha ar Mars |
|
Hey Guys,
Maybe this should be a sticky for a while to achieve the maximum desired effect. wait for anything I offer as a translation to be confirmed Teach na nGealt - An Grá faoi ghlas - Beatha ar Mars |
|
Is é do thoil m'fholáireamh, a chara!
Redwolf Is fearr Gaeilge bhriste ná Béarla cliste Is fearr Gaeilge na scoile ná gan Gaeilge ar bith "Google Translate is not a translation site. it is an entertainment site for teenagers too lazy to do their own homework" -- Doire Trasna |
Users browsing this forum: Ask Jeeves [Bot], Benjamin, bennysiobhan@yahoo.co.uk, BridMhor, MSN [Bot], Yahoo [Bot] and 21 guests