Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Bitesize Irish Gaelic - learn Irish Gaelic in bitesize lessons

Place yourself on our World Map

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post November 04 2005, 18:09 PM
mhwombat
wombat oifigiúil an fóraim
 
Posts: 17293
Nach dtógfá go mBaile an Phuncaí mé? Image

A fun song!
Image
賢いふくろぐま Image
Seans Eile - free software to help you practice your Irish
Scéala na Wombait - Muddle-headed Memes and Musings

 
Sponsor
Post November 04 2005, 18:18 PM
Cimbaeth mac Aed Ruad
Gaeilgeoir
 
Posts: 139

Post November 04 2005, 18:23 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 51638
Cimbaeth mac Aed Ruad wrote:what means that shoutout there http://www.frappr.com/irishgaelictranslator#addyourself


It's just a place for you to add a phrase or brief paragraph to accompany your photo.

Redwolf
...agus déanfaidh mé do mholadh ar an gcruit a Dhia, a Dhia liom! Salm 43:4

"Google Translate is not a translation site. it is an entertainment site for teenagers too lazy to do their own homework" -- Doire Trasna

Post November 04 2005, 19:29 PM
smaointe
Scéalaí Mór
 
Posts: 1575
smaointe wrote:
Ba bhreá liom m'ainm a chur isteach, ach ní aithním ach Éire Aontaithe ná níl mé sásta le Londonderry achan oiread!


Níl ann ach ainm domsa. Cé gurb é Doire/Derry an t-ainm a dtabharfainn i gcónaí ar an chathaoir, níl fadhb agam má deir daoine Londonderry.


Aontaim leat, ach léiríonn sé dom an dearcadh atá ann, dearcadh nach nglacann go bhfuil taobh eile ann. Agus níl mé sásta bheith páirteach leis.

mhs....Éist leo ar maidin ar an nuacht ar BBC N.I. Dearcadh Sasnach atá ann i gcónaí. fiú is cuimhin liom an t-am a raibh uisce thart ar na sé chontae uilig ar na léarscáil, agus ní raiibh aimsir ar bith 'de dhith' taobh amuigh de ar an réamhfhaisnéis. ...

Tá sé in am anois comhionannas a thabhairt do na hÉireannaigh atá anseo.

Seo samplá eile daoibh, a chairde. Fíorscéal a tharla Dé Mairt seo a chuaigh thart....
Tá muintir ina gcónaí sa cheantar seo, muintir ar mhaith leo a gcultúr a chur in iúl i ndóigh nach gcuireann isteach ar dhuine ar bith eile. D'iarr siad ar Chomhairle Chúil Raithin tús a chur le 'consultation' chun comharthaí 3 bhóthar a chur suas sa Ghaeilge - is é sin le rá, le scríobh amach chuig na daoine atá ina gcónaí ar na boithre seo agus a barúileacha a fháil. Bhí rírá ann nár chuala sibh a leithid de mar gheall ar sin agus na hIontachtaí uilig ina éadan agus shocraigh siad comhairle a fháil ó na dlíodóirí ar dtús- cé go raibh siad ag tabhairt amach faoin chostas.! Ní raibh ann ach bi-lingual roadsigns a bhí siad ag iarraidh!!!!!
"Cuidíonn achan deor" arsa an tseanbhean, agus í ag déanamh a múin san fharraige...

Post November 05 2005, 15:32 PM
Eoin
Site Admin
 
Posts: 2892
Peggi, bhain mé thú. I delete your entry, you can now add yourself to the map again with your photo.

Eoin
Image

Post November 05 2005, 15:36 PM
Scotaigh
Laoch na nGael
 
Posts: 702
lol, tá brón orm! when i first put my pic up i had recently used Frappa for a map of people for an online game i play with people (World of Warcraft), but on the game i go by the name Asarlaí as well and i didn't realize it didn't change when i posted, so i had to wait for Eoin to delete it, sorry Asarlaí! :oops:
Image*Gaeilgeoir ó Mhí an Mheán Fómhair 2004*
(A learner of Irish since September 2004)

**I also know Spanish, & Elvish (Sindarin & Quenya)**
If you suspect that something you want translated is a Tolkien language, ask me and i'll have it to you ASAP!.
Image Image

Post November 05 2005, 15:41 PM
Asarlaí
Craic Pusher
 
Posts: 8472
Ná habair é a Scotaigh, nílim ach ag magadh faoi.

Post November 06 2005, 15:38 PM
Asarlaí
Craic Pusher
 
Posts: 8472
Hey Guys,
Maybe this should be a sticky for a while to achieve the maximum desired effect.
:wink:

Post November 06 2005, 15:41 PM
Eoin
Site Admin
 
Posts: 2892
That was quick stickying, pé duine a rinne é :)
Image

Post November 06 2005, 15:43 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 51638
Is é do thoil m'fholáireamh, a chara! :mrgreen:

Redwolf
...agus déanfaidh mé do mholadh ar an gcruit a Dhia, a Dhia liom! Salm 43:4

"Google Translate is not a translation site. it is an entertainment site for teenagers too lazy to do their own homework" -- Doire Trasna


PreviousNext

Sponsor

Who is online

Registered users: Google [Bot], Google Adsense [Bot], meself, MSN [Bot], Yahoo [Bot]