Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Practice Thread, Level 3

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post April 16 2007, 17:49 PM
mhwombat
wombat oifigiúil an fóraim
 
Posts: 18571
BTW, recently I copied all of the information and exercises I wrote for the various practice threads, and added them to the wikibook. (This will help us reach as wide an audience as possible, not just learners, but also advanced folks who can check over what's there.) So if you're looking for something in one of the practice threads, you might find it more easily in the wikibook.
I'VE MOVED TO ImageIrish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/) A place to learn Irish together.
Seans Eile - free software to help you practice your Irish
Scéala na Wombait - Muddle-headed Memes and Musings

 
Post April 16 2007, 18:14 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57353
mhwombat wrote:Yeah, I found that section a bit confusing too. It has bits written by different people and it needs a bit of tidying. It should probably also mention that the copula is used certain expressions (Is liomsa é, Is maith liom é, ...)

I always thought that "conas" was a form of the copula. I never heard anything like "is conas..." or "an conas...". I think your example is a better one.

Editing wikibooks is very easy. You don't even have to register (although it's a good idea). It uses a syntax that's similar to HTML, but simpler. Here's a quick guide:

http://en.wikibooks.org/wiki/Wikibooks: ... dit_a_page

At the moment, the book badly needs some organisation. It's a loose collection of useful information, but it

needs some structure before it could be used on its own to learn Irish. It would be fantastic if someone could figure out a good overall structure for the a complete guide to learning Irish, impose that structure on what's there, and maybe create sections where needed with TODO notes about what should go in that section. I'm happy to help with formatting and technical stuff like that. The problem is that I'm so preoccupied with the trees (putting tidbits of info into the book) that I can't see the forest!


To make matters even more confusing, they were talking about simply leaving the copula out when phrasing a sentence as a question (with no discussion of the question form "an"). I've changed it to the following:

Questions use a special form of the copula: "An." For example "An feár é Seán?": "Is Seán a man?"

There are also instances in which the copula may safely be left out: "Is mise Seán" can become simply "Mise Seán."

Redwolf
Is leigheas é an ceol ar an anam briste

http://www.coraingli.com/

Post April 16 2007, 20:13 PM
mhwombat
wombat oifigiúil an fóraim
 
Posts: 18571
Gurra míle, a Redwolf!
I'VE MOVED TO ImageIrish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/) A place to learn Irish together.
Seans Eile - free software to help you practice your Irish
Scéala na Wombait - Muddle-headed Memes and Musings


Previous

Who is online

Registered users: Bing [Bot], crcates, Google [Bot], Google Adsense [Bot]