Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Ga: Gaeilge ar an fhóram/Irish on forum

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post April 25 2005, 1:15 AM
Asarlaí
 
Eoin wrote:Meas mór don Possy ar an bhfóram!

Gach éinne atá sa teach, abair is ea 'gus léim máguaird, léim máguaird, léim suas, léim suas agus faigh síos
:supercool:

 
Post April 25 2005, 1:17 AM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
Cé hé lig na madraí amach? :runningdog:
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010

Post April 25 2005, 1:25 AM
Tadhg an Mhargaidh
Scéalaí Mór
 
Posts: 2701
Is é mo thuairim féin gur cheart cosc a chur ar an nGaeilge ar an bhfóram. Cad chuige a scríobhfadh duine i dteanga nach dtuigeann duine ar bith? Cur amú ama, dar liom.
Beatha teanga í a labhairt,
buanú teanga í a scríobh.
(neafaisiú teanga í a thatuáil?)

Post April 25 2005, 1:25 AM
mhwombat
wombat oifigiúil an fóraim
 
Posts: 18571
Tá an-buzz ar an foram inniú! Tá súil agam go leanfaidh muid ar aghaidh an Gaeilge go leor a úsáid.
I'VE MOVED TO ImageIrish Learners' Forum (http://irishlearner.awyr.com/) A place to learn Irish together.
Seans Eile - free software to help you practice your Irish
Scéala na Wombait - Muddle-headed Memes and Musings

Post April 25 2005, 1:28 AM
Tim
Scéalaí Mór
 
Posts: 2934
Is é seo an rud speisialta againn.
Anois, b'fhéidir go bainfidh mé úsáid go minic . . . :roll:

Thanx blixt
Wait for at least two confirmations or corrections on this/these translations. Completion of a good translation may take time. Go ra' ma'ad.

Tim

Post April 25 2005, 1:31 AM
wdsci
Aistritheoir Cíocrach
 
Posts: 19066
Tá iontas orm faoi Ghaeilge a bheith agam go leor le seo a dhéanamh :?

:) David
The following is a signature:
How to Ask Questions The Smart Way
Always wait for confirmation on my translations!
Looking to preview Celtic fonts?

http://www.ellipsix.net/textwriter/render.html

Post April 25 2005, 1:55 AM
Socceire
Laoch na nGael
 
Posts: 1318
go raibh maith agat, a blixt!


<tommy>
Image
Tommy King
:guinness:
www.nonameclub.ie
R.I.P Dick O'hEigeartaigh :aingeal:
WSoA's: 1
ImageNár lagaí Dia do lámh!
Image

Post April 25 2005, 3:13 AM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57331
Méabh wrote:Cé hé lig na madraí amach? :runningdog:


"Cé, cé, cé" :wink: ;D

Redwolf
Is leigheas é an ceol ar an anam briste

http://www.coraingli.com/

Post April 25 2005, 3:17 AM
Tim
Scéalaí Mór
 
Posts: 2934
Méabh wrote:Cé hé lig na madraí amach?


Go deimhin, cé hé lig an cú den iall? :lol:
Wait for at least two confirmations or corrections on this/these translations. Completion of a good translation may take time. Go ra' ma'ad.

Tim

Post April 25 2005, 3:19 AM
Scotaigh
Laoch na nGael
 
Posts: 702
Go raibh maith agat, a blixt :mrgreen:
Image*Gaeilgeoir ó Mhí an Mheán Fómhair 2004*
(A learner of Irish since September 2004)

**I also know Spanish, & Elvish (Sindarin & Quenya)**
If you suspect that something you want translated is a Tolkien language, ask me and i'll have it to you ASAP!.
Image Image


PreviousNext

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Breandán, Google Adsense [Bot], Majestic-12 [Bot]