Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Tá mé ar ais...

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post April 25 2005, 12:42 PM
Riaghan
Laoch na nGael
 
Posts: 602
Hi!! :hallo:

Fáilte ar ais!

 
Sponsor
Learn Irish Gaelic
Post April 25 2005, 14:12 PM
Ailill
Andúileach IGTF
 
Posts: 10981
Tadhg an Mhargaidh wrote:Saor faoi dheireadh, saor faoi dheireadh, buíochas mór le Rí na Glóire, tá mé saor faoi dheireadh!



Tuigeann Tadgh Taidghín. :ertrink:

Fáilte Uí Cheallaigh romhat, a Thaidgh. :musik:
"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor."
Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin

Post April 25 2005, 18:39 PM
-Ben-
Laoch na nGael
 
Posts: 878
Fáilte ar ais, as mise fosta ! :lach:

Is mise Ben. I have been here since about September, so I don't think I'v met you before, but I have heard great things :wink: :ja: .
Image

Fáilte Roimh Cheartúcháin

I AM STILL A BEGINNER, PLEASE WAIT FOR MORE INPUT ON ANY TRANSLATIONS I GIVE! - Learning Irish since 22nd October 2004.

Post April 25 2005, 19:58 PM
Conor
Aistritheoir Cíocrach
 
Posts: 16141
Fíche fearadh na fáilte romhat :wink:

C

Post April 25 2005, 22:49 PM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
Asarlaí wrote:
Tadhg an Mhargaidh wrote:
conas a déarfá an focal "togha"??

Déarfainn féin [tau] ach is é [te:] an fuaimníu a úsáideann na hUltaigh.


They pronounce it 'Tau' on Turas Teanga ....
Have you checked out Turas Teanga? Tadhg. There's parts on the 'An grá faoi ghlas' sections that we can't work out and could do with your native ear...

I actually tried to show it to him but the player at the house where we were staying didn't like my burned copies of DVDs :aingeal:
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010

Post April 25 2005, 23:24 PM
PJ
Scéalaí Mór
 
Posts: 2978
Fáilte ar ais, is mise PJ (Pádraig).
Trí ghalar gan náire: Grá, tochas agus tart Image

Post April 26 2005, 15:07 PM
Aibigéal
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 20540
Fáilte ar ais, a Thaidhg! Ní sílim go casadh orm thú, ó tháinig mé anseo san Fhómhar seo caite.

Is mise Abigeál, agus táim i mo thosaitheoir ag Gaeilge.
D'éist mé cuid mhór fhocail mhaith i dtaobh thú.

(I'm really, really unsure about that last sentence -- too many genitives!)

Abigeál

Post May 06 2005, 17:00 PM
phelan
Scéalaí Mór
 
Posts: 1896
Once again I miss all the fanfare!! "flip me"! hahahah woo hoo the "tiger" is back at the zoo!!!

Welcome home a chara!! So; I will burn those gloves now!?? 8O
Phelan

labhair amach os ard 's tabhair bata beag leat.

Post May 06 2005, 17:08 PM
Conor
Aistritheoir Cíocrach
 
Posts: 16141
Here togha = tay-ah agus rogha = ray-ah

Post May 06 2005, 19:01 PM
oisin718
Andúileach IGTF
 
Posts: 14098
Conor wrote:Here togha = tay-ah agus rogha = ray-ah


And in Connacht both words rhyme with "cow."


PreviousNext

Sponsor

Babylon Language Translator

Who is online

Registered users: Ask Jeeves [Bot], Breandán, Google [Bot], Google Adsense [Bot], MSN [Bot], MSNbot Media, Redwolf, Yahoo [Bot]