Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Bitesize Irish Gaelic - learn Irish Gaelic in bitesize lessons

Tá mé ar ais...

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post April 25 2005, 0:10 AM
Deb
Giostaire
 
Posts: 3693
Tadhg an Mhargaidh wrote:Ní hé go raibh mé i mo bhuachaill dána :)


:rotfl:
Tá mé ag foghlaim i gcónaí. With translations, it is best to wait for someone more adept than I to confirm.
_________________
Deb
__________________________________
When the one man loves the one woman, and the one woman loves the one man, the very angels leave Heaven and come and sit in that house and sing for joy.

 
Sponsor
Bitesize Irish Gaelic - learn Irish Gaelic in bitesize lessons
Post April 25 2005, 0:35 AM
Asarlaí
Craic Pusher
 
Posts: 8472
Tá sé go maith thú a fheiceáil arís a thaidhg. Fáilte ar ais!!

Post April 25 2005, 1:27 AM
Tadhg an Mhargaidh
Scéalaí Mór
 
Posts: 2702
Go raibh maith agat, a Shomhairle. Cén chaoi a bhfuil tú féin, a bhuachaill?
Beatha teanga í a labhairt,
buanú teanga í a scríobh.
(neafaisiú teanga í a thatuáil?)

Post April 25 2005, 1:37 AM
Asarlaí
Craic Pusher
 
Posts: 8472
Tá mé togha, grma -

Post April 25 2005, 2:12 AM
Tadhg an Mhargaidh
Scéalaí Mór
 
Posts: 2702
Right, leaids. Tá mo dhóthain pleidhcíochta déanta agam anocht. Buailfidh mé an bóthar an gabhfaidh mé a luí (bhuel, gabhfaidh mé abhaile agus ansin gabhfaidh mé a luí. Ní hé go luífidh mé ar an mbóthar nó ar an gcosán. Tá siad róchrua agus tá sé ruainne beag fuar anocht, ar aon nós).

Oí' mhaith 'gaí' :wink:
Beatha teanga í a labhairt,
buanú teanga í a scríobh.
(neafaisiú teanga í a thatuáil?)

Post April 25 2005, 7:48 AM
Gaeilgeoir
Giostaire
 
Posts: 3277
Haló, a Thaidhg,

Is mise Maidhc...Níl aithne agam ort ach fáilte ar ais ar aon chaoi. :ja: :wink:
Cén áit in Éirinn 'bhfuil tú i do chónaí?

o O('Gus conas a déarfá an focal "togha"??)

Le meas,
Maidhc
Image
Image
Image Labhair í agus mairfaidh sí! Gaeilge abú! Image
As always, wait for others' opinions on translations until a consensus has been reached.

Post April 25 2005, 8:43 AM
Antóin
Giostaire
 
Posts: 3662
Cá bhfuil an lao biata á róstadh?

Fáilte ar ais, a Thaidhg.

Beidh do sháith oibre romhat anseo, a bhuachaill.
Warning: Reasonable command of Irish - but I still make basic errors.

Post April 25 2005, 9:06 AM
Tadhg an Mhargaidh
Scéalaí Mór
 
Posts: 2702
GRMA, a Pheigí, a Mhaidhc, is a Antóin.

Cá bhfuil an lao biata á róstadh?

Tá sé le socrú fós, a bhuachaill :D


Beidh do sháith oibre romhat anseo, a bhuachaill.

Tá a fhios agam. Ar son na cúise, srl. :)


Cén áit in Éirinn 'bhfuil tú i do chónaí?

sna Sé Chontae


conas a déarfá an focal "togha"??

Déarfainn féin [tau] ach is é [te:] an fuaimníu a úsáideann na hUltaigh.
Beatha teanga í a labhairt,
buanú teanga í a scríobh.
(neafaisiú teanga í a thatuáil?)

Post April 25 2005, 11:58 AM
JSmith13
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 20540
Fáilte ar ais, a chara. :mrgreen:
Beidh ár lá linn.......go luath!!

I'm a beginner. Wait for more input with my translations.

Image

Post April 25 2005, 12:38 PM
Asarlaí
Craic Pusher
 
Posts: 8472
Tadhg an Mhargaidh wrote:
conas a déarfá an focal "togha"??

Déarfainn féin [tau] ach is é [te:] an fuaimníu a úsáideann na hUltaigh.


They pronounce it 'Tau' on Turas Teanga ....
Have you checked out Turas Teanga? Tadhg. There's parts on the 'An grá faoi ghlas' sections that we can't work out and could do with your native ear...


PreviousNext

Sponsor

Who is online

Registered users: Ask Jeeves [Bot], Breandán, Google [Bot], Google Adsense [Bot], MSN [Bot], MSNbot Media, Redwolf, Yahoo [Bot]