Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

basic conversation formulations?

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post April 24 2005, 22:06 PM
maybelline
Laoch na nGael
 
Posts: 527
Méabh wrote:I'd tend to put the "gabh mo leithscéal" first
but the "is mór an trua" afterwards


Is there any rule, why you'd do so?
Is maith an scáthán súil charad! :-)

I'm a beginner - please feel free to correct me and please wait for more input if I suggest anything ;-)

Tá mé ag foghlaim Gaeilge - níl mórán Gaeilge agam, ach tá mé ag déanamh iarracht í a fhoghlaim :D Image

 
Post April 24 2005, 22:07 PM
an ailteoir
Gaeilgeoir
 
Posts: 272
-Ben- wrote:An ailteor, do you mean bac leis - meaning 'don't bother with it' i.e. 'don't worry about it'? I think that's what the phrase is.

The is the negative command 'don't'. Ní bac leis makes no sense to me. :? Maybe I'm worng though.


you're perfectly right Ben. bac leis is what i meant. i've only ever heard it in Dublin but.
didn't get a chance to reply earlier, bhí mé ag obair.

Post April 24 2005, 22:37 PM
wdsci
Aistritheoir Cíocrach
 
Posts: 19066
mhwombat wrote:You can also say...

Níl mórán Gaeilge agam, is mór an trua í.
I don't have (speak) much Irish, more's the pity.

Now that I think about it, the phrase "more's the pity" doesn't make literal sense in English. I wonder if it comes from the Irish "is mór an trua í"?

You mean "more's the pity" is an actual English phrase? I've never heard it . . . perhaps it's a regional thing

:) David
The following is a signature:
How to Ask Questions The Smart Way
Always wait for confirmation on my translations!
Looking to preview Celtic fonts?

http://www.ellipsix.net/textwriter/render.html

Post April 24 2005, 23:02 PM
mhwombat
wombat oifigiúil an fóraim
 
Posts: 18524
wdsci wrote:You mean "more's the pity" is an actual English phrase? I've never heard it . . . perhaps it's a regional thing

It might be a Southern thang, like...

I feel like Death on a soda cracker (or death warmed over)
-or-
I'm as nervous as a long-tailed cat in a room full of rocking chairs

An bhfaca aon duine an cartoon le "Bás", agus an cáilín óg? Sin osréalach.

osréalach = surreal


Previous

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot]