Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Too Much English Poll

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

There is Far too much English on this Site

Poll ended at April 27 2005, 23:47 PM

yes
17
37%
no
29
63%
 
Total votes : 46

Author Message
Post April 22 2005, 23:47 PM
Brian
Andúileach IGTF
 
Posts: 14819
What do you think?

Too much English or Not?
It's a job that's never started that takes the longest to finish.

 
Sponsor
Bitesize Irish Gaelic - learn Irish Gaelic in bitesize lessons
Post April 22 2005, 23:51 PM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
níl iomarca...ach docha níl mórán Gaeilge
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010

Post April 22 2005, 23:52 PM
Brian
Andúileach IGTF
 
Posts: 14819
I vote that we only allow one word in every ten to be Béarla (English)

sin é mo thuarim in aon chor
It's a job that's never started that takes the longest to finish.

Post April 22 2005, 23:55 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 51637
"Béarla"? Cad é sin? :twisted:

Redwolf
...agus déanfaidh mé do mholadh ar an gcruit a Dhia, a Dhia liom! Salm 43:4

"Google Translate is not a translation site. it is an entertainment site for teenagers too lazy to do their own homework" -- Doire Trasna

Post April 23 2005, 0:02 AM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
Measaim sin an smaoineamh giota beag ridiculous, a Phóil :wink: :lach:
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010

Post April 23 2005, 0:07 AM
Peggi
Giostaire
 
Posts: 3975
Dim digon o Gymraeg chwaith. :mrgreen:

And it's just as silly to say that Pól.
Peggi
Well behaved women seldom make history
Os mae rhywbeth ar y ffordd, cerwch o'i gwmpas.
Ymweldwch â fy mlog

Post April 23 2005, 0:17 AM
jamesnp
Giostaire
 
Posts: 3325
Ceapaim go bhfuil Pól ceart ag an bomaite. Féach ar an suíomh i gcoitinne, níl aon Gaeilge ar chor ar bith ach amháin sna teachtaireachta uainn. Is suíomh faoi Ghaeilge é, cá bhfuil an Gaeilge?

-jp

Post April 23 2005, 0:20 AM
blixt
Scéalaí Mór
 
Posts: 1506
Cad a cheapann sibh faoi cosc iomlán faoi rudaí OT as Béarla? Is féidir leat gach rud atá uait a scríobh i nGaeilge, ach níl cead agat iad a scríobh i mBéarla má tá siad OT.
Image Bond. Ionic Bond. Taken, not shared.

Post April 23 2005, 0:26 AM
jamesnp
Giostaire
 
Posts: 3325
blixt wrote:Cad a cheapann sibh faoi cosc iomlán faoi rudaí OT as Béarla? Is féidir leat gach rud atá uait a scríobh i nGaeilge, ach níl cead agat iad a scríobh i mBéarla má tá siad OT.


Ceapaim go bhfuil a lán fiúntas i do smaoineamh. Más féidir linn Gaeilge a usáid, cén fath nach bhfuilimid ag úsáid í?

-jp

Post April 23 2005, 0:28 AM
Brian
Andúileach IGTF
 
Posts: 14819
Yeah all dem people died in Pearse Steet train station trying to protect the Irish Language and win freedom for the lotto and now there are Queues in the Airport

true :ja: :ja:
It's a job that's never started that takes the longest to finish.


Next

Sponsor

Bitesize Irish Gaelic - learn Irish Gaelic in bitesize lessons

Who is online

Registered users: Google [Bot], Google Adsense [Bot], pennyrat, SherriffStreet, Yahoo [Bot]