Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.
Bitesize Irish Gaelic - learn Irish Gaelic in bitesize lessons

Too Much English Poll

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

There is Far too much English on this Site

Poll ended at April 27 2005, 23:47 PM

yes
17
37%
no
29
63%
 
Total votes : 46

Author Message
Post April 24 2005, 5:16 AM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 51638
Tanis wrote:
maybelline wrote:
Conor wrote:I still think any OT thread should at least have the first post in Irish


So no beginner may start any OT-thread or even understand what it's about? :?


I have to agree with you there May......I am a tad confused on how a person can learn when it is spoken without translation anyhoo...but I suppose I just wont be included in OT threads if that is what the rules are :-(


Ah, we're just yakking...nobody's made any rules. I think the general concensus is just that those of us who have some Irish should be using it more, and they're probably right about that.

Redwolf
...agus déanfaidh mé do mholadh ar an gcruit a Dhia, a Dhia liom! Salm 43:4

"Google Translate is not a translation site. it is an entertainment site for teenagers too lazy to do their own homework" -- Doire Trasna

 
Sponsor
Learn Irish Gaelic
Post April 24 2005, 5:30 AM
JonO
Getting Addicted
 
Posts: 59
I don't think seeing a little more Irish would be a bad thing for learners. It's a challenge to figure out what is meant. If entire threads were in Gaeilge it would be a different case, but a little more would be better for everyone.
Image
Ní féidir an seanfhocal a shárú.

Post April 24 2005, 6:17 AM
Artful_Dodger
Laoch na nGael
 
Posts: 881
In my opinion, I would like to see more Irish used. However, I would like to see the english translation under it too. Because most of the time I'm a lost puppy :P
Pleased to meet you, take my hand. There is no way back from here.

Post April 24 2005, 9:04 AM
-Ben-
Laoch na nGael
 
Posts: 878
Just to make my views know, and re-afirm what most people have said already:

I don't think all OT posts should be as Gaeilge, but I do think that Irish should be used more often, taking advantage of the GA: post title. It isn't that there's too much English, just that there could be a bit more Irish. I will try and post more posts in Irish. 8)
Image

Fáilte Roimh Cheartúcháin

I AM STILL A BEGINNER, PLEASE WAIT FOR MORE INPUT ON ANY TRANSLATIONS I GIVE! - Learning Irish since 22nd October 2004.

Post April 24 2005, 10:09 AM
maybelline
Laoch na nGael
 
Posts: 527
Well, I'll try to slip in a little Irish, but I guess as much more correction will be needed then :oops:
Is maith an scáthán súil charad! :-)

I'm a beginner - please feel free to correct me and please wait for more input if I suggest anything ;-)

Tá mé ag foghlaim Gaeilge - níl mórán Gaeilge agam, ach tá mé ag déanamh iarracht í a fhoghlaim :D Image

Post April 24 2005, 10:45 AM
finely
Laoch na nGael
 
Posts: 1238
Redwolf wrote:
Méabh wrote:
finely wrote:Tá sé sucks!

My monitor just got a baisteadh reading that one! :lach:


Shouldn't it be "tá sé ag suckadh"? (blinks innocently)

Redwolf


Is dóchaó go! :oops:
Whenever any seasoned regulars see a mistake in my own use of Irish, please feel free to correct me! I won't even attempt translations for others.

Post April 24 2005, 10:55 AM
jamesnp
Giostaire
 
Posts: 3325
what exactly does the Ga: title stand for? Gaeilge?

-jp

Post April 24 2005, 11:06 AM
-Ben-
Laoch na nGael
 
Posts: 878
Yeh, at least, that's how I understand it. To be used for conversations that you want to be carried out entirely as Gaeilge.
Image

Fáilte Roimh Cheartúcháin

I AM STILL A BEGINNER, PLEASE WAIT FOR MORE INPUT ON ANY TRANSLATIONS I GIVE! - Learning Irish since 22nd October 2004.

Post April 24 2005, 12:27 PM
blixt
Scéalaí Mór
 
Posts: 1506
jamesnp wrote:what exactly does the Ga: title stand for? Gaeilge?

-Ben- wrote:Yeh, at least, that's how I understand it. To be used for conversations that you want to be carried out entirely as Gaeilge.

Not Gan ábhair?
Image Bond. Ionic Bond. Taken, not shared.

Post April 24 2005, 12:35 PM
blixt
Scéalaí Mór
 
Posts: 1506
Tanis wrote:I am a tad confused on how a person can learn when it is spoken without translation anyhoo...but I suppose I just wont be included in OT threads if that is what the rules are :-(

Níl aon duine ag déanamh riailacha nua. Ach ní thuigim conas is féidir leat rudaí nua a fhoglaim má tá gach rud as Béarla! Agus ar an taobh eile den scéal, tuigim go bhfuil sé deacair rudaí fada a léamh as Gaeilge. Mar sin, beidh mé ag iarraidh gach rud a scríobh le leagan gonta as Béarla.

No-one is making new rules. My point is no-one's going to learn anything if everything is in English. On the other hand, swathes of Irish can be intimidating for learners. So, I'll be including consise summaries in English.
Image Bond. Ionic Bond. Taken, not shared.


PreviousNext

Sponsor

Bitesize Irish Gaelic - learn Irish Gaelic in bitesize lessons

Who is online

Registered users: Breandán, Google [Bot], Google Adsense [Bot], MSN [Bot], relic5.2, Yahoo [Bot]