( cheanna líofa / líofa cheanna nó is cuma ? )
Moderator: Moderators - Módhnóirí
| Author |
|---|
|
Tá drochlá ann inniu!
Tá sé fluich! Tá sé doilbhir! Tá sé sucks! I'll keep working at it, but translating from Irish is still a soith for me. Whenever any seasoned regulars see a mistake in my own use of Irish, please feel free to correct me! I won't even attempt translations for others.
|
|
Shouldn't it be "tá sé ag suckadh"? (blinks innocently) Redwolf ...agus déanfaidh mé do mholadh ar an gcruit a Dhia, a Dhia liom! Salm 43:4
"Google Translate is not a translation site. it is an entertainment site for teenagers too lazy to do their own homework" -- Doire Trasna |
|
And if tomorrow's going to be just as bad:
Suckfaidh an lá Redwolf ...agus déanfaidh mé do mholadh ar an gcruit a Dhia, a Dhia liom! Salm 43:4
"Google Translate is not a translation site. it is an entertainment site for teenagers too lazy to do their own homework" -- Doire Trasna |
|
Ah, is breá leis é!
Redwolf ...agus déanfaidh mé do mholadh ar an gcruit a Dhia, a Dhia liom! Salm 43:4
"Google Translate is not a translation site. it is an entertainment site for teenagers too lazy to do their own homework" -- Doire Trasna |
|
I have to agree with you there May......I am a tad confused on how a person can learn when it is spoken without translation anyhoo...but I suppose I just wont be included in OT threads if that is what the rules are |

Registered users: Breandán, Google [Bot], Google Adsense [Bot], MSN [Bot], relic5.2, Yahoo [Bot]