Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Gaelic, Gaelic to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Too Much English Poll

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

There is Far too much English on this Site

Poll ended at April 27 2005, 23:47 PM

yes
17
37%
no
29
63%
 
Total votes : 46

Author Message
Post April 27 2005, 0:34 AM
Peggi
Giostaire
 
Posts: 3975
Abigeál wrote:Is maith liom the idea of posting more Irish, especially by mixing Irish words and phrases into our English posts. I find that it helps me learn (as well as maintaining the focus and the high lingual tone of Forum Noster.)

The following, though, is why I would not be supporting an all-Gaeilge forum anseo:
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Imagine yourself as a neamhGaeilgeoir (for tosaitheoirí like me, it's not too much of a stretch!)

You've decided you want to tattoo a special phrase in Irish, or Celtic, or something like that -- a language that's deep and meaningful, and maybe kind of ancestral. So you come to a website like this one, hoping to find a translation of your special words.

At first, people are helpful enough -- within an hour or two, somebody gives a translation, somebody else suggests another version. Soon a friendly grammar debate ensues. It's still going on when you check in again, several hours later.

Or, at least, you think it's a friendly debate. Hard to say, really. They're all jabbering in Gaelic, which you can't read a blessed word of.

Come to think of it, maybe that's the point. They all know you can't read a word of it. What are they saying about you? You catch a few words that might be related to the English words you know. "Bhfuil" -- that'd probably be "fool," right? And "agus." They keep tossing that around too, and it sure as heck doesn't look complimentary. And then there's a bunch of longer words you couldn't even begin to guess: "díochlaonadh," "ainmfhocal," and "éiginnte." Wait a minute... "ee-jinn-tuh"... Gaelic for "idiot"? You've heard they pronounce it funny there, like "eejit." That's probably what it is, then.

So. They're calling you a fool, an idiot, an "aggus," and who knows what else --- all just because you want a tattoo in Irish, and don't know enough Irish to translate it yourself.

...snip.....


You know, Abigail, I had that self-same thought, a chara.
Peggi
Well behaved women seldom make history
Os mae rhywbeth ar y ffordd, cerwch o'i gwmpas.
Ymweldwch â fy mlog

 
Sponsor
Babylon Language Translator
Post April 27 2005, 0:38 AM
JSmith13
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 20540
Peggi wrote:
abigail wrote:Oh, I've wanted to do that. Give them some deeply offending insult instead of a ghra or something. Now guys, if a TJ ballard ever comes on the site, it's probably my cousin, so give him a bad one!


Personally I've never been that mean. I'm sure you're joking, but it's not funny.


When I first joined the forum, I got in trouble for making a comment like that. I wouldn't ever do that either, but it is kinda funny to think about a tattoo that is supposed to say 'I love mom' saying 'I love ferrets' ;D
Beidh ár lá linn.......go luath!!

I'm a beginner. Wait for more input with my translations.

Image

Post April 27 2005, 0:48 AM
Peggi
Giostaire
 
Posts: 3975
JSmith13 wrote:
Peggi wrote:
abigail wrote:Oh, I've wanted to do that. Give them some deeply offending insult instead of a ghra or something. Now guys, if a TJ ballard ever comes on the site, it's probably my cousin, so give him a bad one!


Personally I've never been that mean. I'm sure you're joking, but it's not funny.


When I first joined the forum, I got in trouble for making a comment like that. I wouldn't ever do that either, but it is kinda funny to think about a tattoo that is supposed to say 'I love mom' saying 'I love ferrets' ;D


:roll:
Peggi
Well behaved women seldom make history
Os mae rhywbeth ar y ffordd, cerwch o'i gwmpas.
Ymweldwch â fy mlog

Post April 27 2005, 1:00 AM
abigail
Laoch na nGael
 
Posts: 1382
It's just a joke, nothing to be taken literally. I wouldn't do that. :twisted:
Keep in mind that while I have a good knowledge of history, and folklore, and I speak Spanish, I have very basic skills in Gaelic. And if I ever do a Spanish translation always wait for second opinions because I am still learning.

Abigail

Post April 27 2005, 1:02 AM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 51638
abigail wrote:It's just a joke, nothing to be taken literally. I wouldn't do that. :twisted:


We've joked about it before. In fact, that's where the "if you can read this" T-shirt comes from...a tattoo suggestion my husband made once that I mentioned here.

None of us would actually do it, if for no other reason than that no one would ever trust this forum's translations again, but it has definitely been joshed about before this.

Redwolf
...agus déanfaidh mé do mholadh ar an gcruit a Dhia, a Dhia liom! Salm 43:4

"Google Translate is not a translation site. it is an entertainment site for teenagers too lazy to do their own homework" -- Doire Trasna

Post April 27 2005, 1:05 AM
abigail
Laoch na nGael
 
Posts: 1382
But if was someone like my cousin...tattoos can only be partially removed, though. :roll:
Keep in mind that while I have a good knowledge of history, and folklore, and I speak Spanish, I have very basic skills in Gaelic. And if I ever do a Spanish translation always wait for second opinions because I am still learning.

Abigail

Post April 27 2005, 5:12 AM
wdsci
Aistritheoir Cíocrach
 
Posts: 19048
abigail wrote:But if was someone like my cousin...tattoos can only be partially removed, though. :roll:

When we offer translations on this forum we are acting in an official capacity and we can't misinform people about translations - not under any circumstances. If you want to play that kind of a joke on your cousin, then learn Gaeilge and give him the translation yourself (offline).

:) David
The following is a signature:
How to Ask Questions The Smart Way
Always wait for confirmation on my translations!
Looking to preview Celtic fonts?

http://www.ellipsix.net/textwriter/render.html

Post April 27 2005, 13:59 PM
Bass
Laoch na nGael
 
Posts: 690
JSmith13 wrote:
Bass wrote:
JSmith13 wrote:What's wrong with a tattoo that says that?? :lach:
Would it be funny or just an evil thought to give a false translation on a tatoo?? :twisted: :aingeal: I know it's temping lol


:lach: You are BAD!!!
I'm bad to the bone!!!! :musik: :tanz: Sorry Peggi if my joke offended you...I was truley jesting. I'd never give a false translation intentially. Now I might make one by mistake...but it's only because I'm still learning. Anywho...I thought it was funny ;D
I'm only here to have fun, learn, and practice my Irish. My translations may not be exactly what you request, or even correct, but you certainly don't have to use them. Feel free to get a 2nd, 6th, or 100th different opion.

Post April 27 2005, 14:51 PM
Aibigéal
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 20540
Mine (two pages back on this thread) was intentionally bad.

Maith dom, a chách, mar gur pheacaigh mé... :cry:

Abigeál

Post April 27 2005, 15:55 PM
abigail
Laoch na nGael
 
Posts: 1382
When we offer translations on this forum we are acting in an official capacity and we can't misinform people about translations - not under any circumstances. If you want to play that kind of a joke on your cousin, then learn Gaeilge and give him the translation yourself (offline).

David
_________________



Okay, okay, bad joke. It doesn't really matter, since my cousin's in Iraq! :lol:
Keep in mind that while I have a good knowledge of history, and folklore, and I speak Spanish, I have very basic skills in Gaelic. And if I ever do a Spanish translation always wait for second opinions because I am still learning.

Abigail


PreviousNext

Sponsor

Learn Irish Gaelic

Who is online

Registered users: Breandán, Google [Bot], Google Adsense [Bot], MSN [Bot], relic5.2, Yahoo [Bot]