Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

An Irish Blessing

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post March 13 2003, 19:46 PM
Brian Costello
Laoch na nGael
 
Posts: 656
Hello Everybody,

Here is a blessing people frequently ask about both on this site and others
in three languages:

AN IRISH BLESSING
May the road rise to meet you. May the wind be always at your back. May the sun shine warm upon your face, the rain fall soft upon your fields. And until we meet again, may God hold you in the palm of his hand.

BEANNACHT GHAELACH

Go n-éirí an bóthar leat. Go raibh an chóir ghaoithe i gcónaí leat. Go dtaitní an ghrian go bog bláth ar do chlár éadain, go gcuire an bháisteach go bog mín ar do ghoirt. Agus go gcasfar le chéile sinn
arís, go gcoinní Dia i mbosa a láimhe thú.

UNA BENDICIóN IRLANDéS

Que el camino salga a encontrarte. Que el viento esté siempre a tus espaldas. Que el sol brille cálido sobre tu rostro, y la lluvia caiga suave sobre tus campos. Y hasta que nos encontremos otra vez, que Dios te sostenga en la palma de Su mano.

 
Post March 17 2003, 22:38 PM
Brian Costello
Laoch na nGael
 
Posts: 656
Ar aghaigh le do thoil.

Post January 16 2004, 15:03 PM
irish_wannabe
New Arrival
 
Posts: 1
Hey,
I'm new here...
I joined because I have suddenly become dangerously obsessed with anything and everything that's Irish..


Question 1: Which translation is Irish Gaelic for the blessing?
Question 2: Where do yuou actually leearn Irish Gaaelic?
Classes?

:|


Well,
Thanks.


:)
-Alex-

Post January 16 2004, 15:09 PM
Méabh
Scríbhneoir d'Éigean
 
Posts: 23921
q1) the second one (Beannacht Ghaelach)

q2) it varies here from beginner to native speaker...for links on how to get started yourself, see "Learn Irish Gaelic" under the Shamrock to your left
Is é Christian Stoehr mo chroí
Dáta pósadh: 16 Deireadh Fómhair 2010

Post January 16 2004, 15:59 PM
Maidhc
Gaeilgeoir
 
Posts: 392
You might also go over to www.daltai.com and go into the 'classes' section. There, you'll find a list of teachers and courses being offered around the country. (USA - I'm assuming.)
There are also many ay home self study courses offered and many websites.

Coinnigh a theacht ar ais agus a iarracht. Cuir ceisteanna mór. Agus, roimh ré, beidh tú i ngrá leí. (Gaeilge) Go n-éirí an t-ádh leat.

Keep coming back and trying. Ask lots of questions. And soon you'll be in love with it. (Gaeilge - The Irish language.) Good luck to ya.

-Maidhc.
Cé ?! An mba cheart imníocht mise?

Post March 17 2004, 14:04 PM
moonbaby
New Arrival
 
Posts: 1
Hi all. Happy St Patricks Day! This is my first time visiting this site. I am getting married in December and my brother who is our best man, wants to give our toast as an authentic Irish wedding blessing in Irish Gaelic. I found some great entries with the words, but unfortunately not having been raised with exposure to my Irish heritage, we aren't sure how to correctly pronounce the words. If someone would be so kind, if you have the time - I know it's a tedious task, but if you could show how the words are phoentically pronounced, I would be eternally grateful! Thanks so much!
BEANNACHT GHAELACH

Go n-éirí an bóthar leat. Go raibh an chóir ghaoithe i gcónaí leat. Go dtaitní an ghrian go bog bláth ar do chlár éadain, go gcuire an bháisteach go bog mín ar do ghoirt. Agus go gcasfar le chéile sinn
arís, go gcoinní Dia i mbosa a láimhe thú.

Post March 18 2004, 0:49 AM
Ailill
Andúileach IGTF
 
Posts: 10981
Hi,

This is only an approximation of the sounds as they cannot accurately be represented in English.

moonbaby wrote:

Go n-éirí an bóthar leat.
GUH NYE-REE UN BOW-HUR LYATH

Go raibh an chóir ghaoithe i gcónaí leat.
GUH ROW UN HORE GWEEHA IH GO-NEE LYATH

Go dtaitní an ghrian go bog bláth ar do chlár éadain,
GUH DAH-NEE UN GREE-UN GUH BUG BLAW ER DUH HLAWR AYDEN

go gcuire an bháisteach go bog mín ar do ghoirt.
GUH GWIRRA UN VAWISH-CHUH GUH BUG MEEN ER DU GWERCH

Agus go gcasfar le chéile sinn arís
OGGUS GUH GOSSFER LEH HYAYL-EH SHIN

go gcoinní Dia i mbos a láimhe thú.
GUH GWENN-YEE JEE-A IH MUSS A LAWVA HOO.

"Tá an saol mór lán den fhilíocht ag an té dar dual a thuigbheáil agus ní thráfaidh an tobar go deo na ndeor."
Seosamh Mac Grianna, Mo Bhealach Féin

Post September 14 2004, 14:42 PM
ellengriffin
New Arrival
 
Posts: 2
Thanks for the translation!! :D

Post September 14 2004, 21:17 PM
Scotaigh
Laoch na nGael
 
Posts: 702
yay, i've been actually wondering the translation for this blessing for along time, 'tis my favorite one too! i'm thinking bout writing it on the back of a shirt in irish on St. Patricks day! :wink:
Image*Gaeilgeoir ó Mhí an Mheán Fómhair 2004*
(A learner of Irish since September 2004)

**I also know Spanish, & Elvish (Sindarin & Quenya)**
If you suspect that something you want translated is a Tolkien language, ask me and i'll have it to you ASAP!.
Image Image

Post September 15 2004, 0:37 AM
Antóin
Giostaire
 
Posts: 4298
I hate to be a spoilsport (once again?) but -

"Go n-éirí an bóthar leat"

DOES NOT mean

"May the road rise to meet you"

That is the most infamous mistranslation of Irish to English.

It may be quaint but it's not correct.


Next

Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot]