Irish Translation Forum

Ask for Irish Gaelic translations on this English to Irish, Irish to English translator forum.
Irish language translations given on this voluntary community site cannot be guaranteed to be correct. Always ask for a second or third opinion, especially for requests for tattoos, wedding rings, etc.

Christopher in gaelic?????

Ask for free Irish Gaelic translations. Community-based Irish English translator service.

Moderator: Moderators - Módhnóirí

Author Message
Post February 27 2005, 12:36 PM
cutch
New Arrival
 
Posts: 3
Hi everyone, I am new to the site and so far am really impressed.

I have always wanted to know the closest translation of Christopher, Ryan McCutcheon. As far as i know christopher in gaelic is either custal or gilchreest but i am really sceptical about these as they were given to me one night in a pub!!!! Need i say more????

I managed to find out what christopher is in irish ; Criostoir. But would really appreciate it if anyone knew the translation in gaelic.

Thaks once again.

 
Post February 27 2005, 12:41 PM
-Ben-
Laoch na nGael
 
Posts: 878
Críostóir Mac Úistín = Christopher MacCutcheon

Those were taken from this link:
http://www.hoganstand.com/general/identity/names.htm

I couldn't find Ryan, but if you click on the link for Irish names below the green clover on the left, there are more links.
Last edited by -Ben- on February 27 2005, 19:33 PM, edited 1 time in total.
Image

Fáilte Roimh Cheartúcháin

I AM STILL A BEGINNER, PLEASE WAIT FOR MORE INPUT ON ANY TRANSLATIONS I GIVE! - Learning Irish since 22nd October 2004.

Post February 27 2005, 12:45 PM
mcclane
Laoch na nGael
 
Posts: 785
Críostóir, Riain Mac Úistín = Christopher, Ryan McCutcheon

I managed to find out what christopher is in irish ; Criostoir. But would really appreciate it if anyone knew the translation in gaelic.


Names don't translate, your name is Greek in origin but there are equivalents in other languages including Gaeilge. Its not a translation, its just an equivalent.

Post February 27 2005, 14:05 PM
-Ben-
Laoch na nGael
 
Posts: 878
Yeh, what McClane said :ja:
Image

Fáilte Roimh Cheartúcháin

I AM STILL A BEGINNER, PLEASE WAIT FOR MORE INPUT ON ANY TRANSLATIONS I GIVE! - Learning Irish since 22nd October 2004.

Post February 27 2005, 19:31 PM
cutch
New Arrival
 
Posts: 3
Thats fantastic guys, thanks alot. I thought there wasn't a true translation in gaelic. How about david, fiona or helen? I think that david and helen are greek in origin aswell but fiona is scottish is it not??

Post February 27 2005, 19:33 PM
-Ben-
Laoch na nGael
 
Posts: 878
Image

Fáilte Roimh Cheartúcháin

I AM STILL A BEGINNER, PLEASE WAIT FOR MORE INPUT ON ANY TRANSLATIONS I GIVE! - Learning Irish since 22nd October 2004.

Post February 27 2005, 19:47 PM
cutch
New Arrival
 
Posts: 3
Yeah, i did, its pretty much identical, so i presume that means its scottish or gealic in origin???

Post February 27 2005, 20:06 PM
mhwombat
wombat oifigiúil an fóraim
 
Posts: 18524
We're not really name experts here. I think Fiona is of Scottish origin, but I wouldn't swear to it. I doubt any of us would have the knowledge to confirm OR contradict hoganstand, unless someone has taken the time to research that particular name in depth.

Post February 27 2005, 23:10 PM
Redwolf
Ard-Banríon na Ráiméise
 
Posts: 57599
cutch wrote:Thats fantastic guys, thanks alot. I thought there wasn't a true translation in gaelic. How about david, fiona or helen? I think that david and helen are greek in origin aswell but fiona is scottish is it not??


Try http://www.namenerds.com/irish

BTW, names don't "translate." Either they have an Irish form or they don't. Saints' names typically DO have an Irish form, which is why there's one for Christopher.

Redwolf



Who is online

Registered users: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], Yahoo [Bot]