san earrach álainn
chuir sé iontas orm go bhfuil sí
ag iompar clainne
in the lovely spring
i was surprised to find out
that she was with child
Moderator: Moderators - Módhnóirí
| Author |
|---|
|
san earrach álainn
chuir sé iontas orm go bhfuil sí ag iompar clainne in the lovely spring i was surprised to find out that she was with child Wait for at least two confirmations or corrections on this/these translations. Completion of a good translation may take time. Go ra' ma'ad.
Tim |
|
"Do bholg ag at? Cé air a bhfuil an milleán?? Bainfidh mé fuil as!" Your belly swelling - Who's responsible for this? I will spill his blood. |
|
i gcaolsráid dhorcha
scian ghealánach ar tinneall níor mise a mhic in a dark alley your flashing knife poised to strike it wasn't me man Last edited by Tim on July 10 2008, 9:57 AM, edited 1 time in total.
Wait for at least two confirmations or corrections on this/these translations. Completion of a good translation may take time. Go ra' ma'ad.
Tim |
|
That is by far the best poem ever written.... Pleased to meet you, take my hand. There is no way back from here.
|
|
No, I'm just disappointed.
![]() Last edited by Tim on July 10 2008, 9:59 AM, edited 1 time in total.
Wait for at least two confirmations or corrections on this/these translations. Completion of a good translation may take time. Go ra' ma'ad.
Tim |
|
When I said don't let it get you down, I meant doooownn.
I would put it into a haiku but I cannot translate it into gaelic. So I will just hang my head in shame and go drink myself blind. I'm an old maid - oh my creaky bones. Pleased to meet you, take my hand. There is no way back from here.
|
|
So, where is Mermaid Lagoon?
Last edited by Tim on July 10 2008, 9:59 AM, edited 1 time in total.
Wait for at least two confirmations or corrections on this/these translations. Completion of a good translation may take time. Go ra' ma'ad.
Tim |
|
i murlach murúí
an rógaire beag de chailín ná bíodh i d'fhaoine such a saucy girl who lives in mermaid lagoon don't let it go limp Wait for at least two confirmations or corrections on this/these translations. Completion of a good translation may take time. Go ra' ma'ad.
Tim |
|
tá an cathair chiúin
agus fuair an tseanfhear bás viva il papa the city is calm and the old man passes on John Paul the Second "edit" ref. Pól Last edited by Tim on April 03 2005, 6:32 AM, edited 2 times in total.
Wait for at least two confirmations or corrections on this/these translations. Completion of a good translation may take time. Go ra' ma'ad.
Tim |

Registered users: Breandán, brianocuinn, Google [Bot], Google Adsense [Bot], kenailan, MSN [Bot], MSNbot Media, Yahoo [Bot]